Possédant Les Portes De l’Eennemi

Другие переводы этой проповеди: Posséder Les Portes De L’ennemi - SHP
Date: 59-1108 * | La durée est de: 1 hour and 31 minutes | La traduction: VGR
pdf mp3
JEFFERSONVILLE IN
E-1 Bonjour à tous. Je suis heureux d’être de retour au Tabernacle ce matin pour prier pour les malades aujourd’hui. Habituellement, nous essayons de venir ici de temps à autre afin de prier pour les gens qui viennent de différents endroits dans ce but.
Nous partirons bientôt pour les réunions de la Californie et de la Côte Ouest. Et, assurément, nous sollicitons vos prières afin que le Dieu du Ciel soit miséricordieux envers nous là-bas et qu’Il nous donne de magnifiques réunions.
Je ne suis rentré qu’hier, en fait, hier soir tard. La journée d’hier fut l’une des... Eh bien, les journées d’avant-hier et d’hier furent parmi les plus mémorables de ma vie. Je sais qu’il y a au moins deux ou trois personnes dans ce bâtiment qui ont été témoins de la venue du Seigneur hier, et d’une grande et merveilleuse chose qui s’est produite. Je n’ai pas le temps de vous raconter cela ce matin, mais peut-être que dimanche matin prochain, avant que nous partions, je pourrai le faire pendant le message.
Si le Seigneur le veut, je viendrai au moins pour prier pour les malades dimanche matin. Nous voulons partir vers midi, si possible, pour les réunions de San Jose, à San Jose en Californie. Et si vous connaissez des gens qui habitent là-bas sur la Côte Ouest...
E-1 Good morning, everybody. And happy to be back again this morning at the Tabernacle to pray for the sick people today. It's usually... We try to get in every so often and--and pray for the people who come in from the different places for prayer.
And now, we'll be leaving pretty soon now for the California and west coast meetings. And we sure solicit your prayers that God of heaven will be merciful to us there and give us a great services.
Just got in yesterday, or last night rather, late. And yesterday was one of the... Well, day before yesterday and yesterday was one of the great red letter days of my life. There... I knows at least two people or three in the building who is witness of the coming down of the Lord yesterday. And a great wonderful thing taken place, which I haven't got the time this morning to tell you, but maybe next Sunday morning before we leave I may be--have time in the message to--to tell you.
If the Lord is willing I'll be down at least to pray for the sick Sunday morning. We may want to leave about noon if possible for the San Jose meeting in San Jose, California.
E-1a Nous croyons que ce sera peut-être le moment que j’ai tant attendu, l’heure de ce changement dans mon ministère, qui doit venir. Et c’est tellement proche que je croyais que cela allait se produire hier. Et je crois que cela ne va pas tarder maintenant, et ce sera bien au-delà de tout ce que nous avons vu ou entendu jusqu’à présent. Maintenant, souvenez-vous, c’est AINSI DIT LE SEIGNEUR, mes amis. Nous nous attendons donc à cela à tout moment.
Et nous devons tenir la réunion sur le champ de foire. Je crois que c’est juste, n’est-ce pas, Gene? Au champ de foire à San Jose, en Californie. Et il y aura des réunions pendant dix jours, du 20 au 29, à San Jose. Souvenez-vous donc de nous dans la prière.
Il nous reste maintenant (si nous sortons à l’heure) environ une heure et demie; nous allons donc commencer notre réunion, au cours de laquelle nous prierons pour les malades et apporterons la Parole. Et j’ai choisi de parler ce matin d’un court passage de l’Écriture, qu’on trouve à deux endroits dans la Bible. Mais avant, inclinons nos têtes juste un moment pour prier.
E-2 And if you have any people around on the west coast there that's... We believe is going to be maybe the hour that I have looked for so long, the change in my ministry coming. And it's so close. I thought it was going to happen yesterday. And I believe that it will be right away now. And it'll be far beyond anything that we've ever seen or heard yet. Now, you remember that's THUS SAITH THE LORD, friend.
And so, we're just expecting it any time. And we're... They have the meeting now at the fairgrounds. I believe that's right, isn't it, Gene? At the fairgrounds at the San Jose, California. And it'll be a ten days meeting beginning the 20th through the 29th at San Jose.
Now, just be remembering us and praying for us. Now, we have about, if we get out in time, about one and a half hours, now that we're going to start our services for praying for the sick and bringing the Word. And I have chosen this morning a small passage of Scripture, two places in the Bible, to speak on. But before we speak, let us bow our heads just a moment for prayer.
E-2 Ô Dieu, plein de grâce, nous nous approchons humblement de Ton trône de grâce ce matin, comme des enfants indignes, mais venant avec une foi pure en Dieu, qui nous a été donnée par le Saint-Esprit, et par Sa présence constante avec nous; et avec cette promesse du Seigneur Jésus, que, si nous venions humblement demander quelque chose en Son Nom, notre requête serait accordée. Par conséquent, nous ne voulons pas relever nos mérites, car nous n’en avons aucun, mais nous voulons relever les mérites du Calvaire, où notre grâce nous a été accordée gratuitement par le Fils de Dieu. Et nous pouvons difficilement retenir nos larmes et nos sanglots en pensant combien nous sommes indignes, et comment, par Sa grâce là au Calvaire, Il a fait cela pour nous, afin de pouvoir nous rapprocher si près de Dieu qu’un lien de parenté nous unisse à Lui. Et, maintenant, nous sommes pour Lui des fils et des filles. E-3 Most gracious God, we humbly approach Thy throne of grace this morning, as unworthy children, but coming with an unadulterated faith in God, that was given to us by the Holy Spirit and His ever Presence with us. And through a promise by the Lord Jesus, that if we would come humbly and would ask anything in His Name, we would be granted our petition. Therefore, we do not look back upon our merits, because we do not have any such, but we look back to the merits of Calvary, where our grace was given to us freely by the Son of God. And we can hardly choke back the tears that would run down our throats when we think of we, the unworthy people, and how that by His grace there at Calvary He did that for us, that we might be brought so close to God, even to relationship. And now we are sons and daughters to Him.
And we come this morning, Lord, under this little roof to dedicate ourselves, and for service, confessing our sins, and--and in Divine worship. We trust that You will be with us and give us a spiritual insight of Thy close coming, that we might prepare our hearts daily for that great event that's been looked for for thousands of years. Truly all nature is groaning, crying to be released. And our spirits within us, Lord, are constantly confessing that we are pilgrims and strangers, and this is not our home, but we seek a City whose Builder and Maker is God. We look for that great time to come.
E-3 Et nous venons ce matin, Seigneur, sous ce petit toit, pour nous consacrer et... pour le service, confessant nos péchés, et–et pour l’adoration divine. Nous espérons que Tu seras avec nous et que Tu nous donneras une vision spirituelle de Ta venue imminente, afin que, chaque jour, nous préparions nos coeurs pour ce grand événement attendu depuis des milliers d’années. En vérité, toute la nature soupire et crie pour être affranchie. Et nos esprits au dedans de nous, Seigneur, confessent constamment que “nous sommes pèlerins et étrangers, et que ceci n’est pas notre demeure, mais que nous cherchons une cité dont l’architecte et le constructeur est Dieu”. Nous attendons ce grand moment. E-4 Lord, we would be mindful that these meetings; when we gather here we pray for Your children that are sick and afflicted. And we ask that You'll meet with us today in a very special way to heal all the sickness and diseases among us. And it may be, Lord, that this promise that I've just been previously speaking of in the meeting with You there yesterday, right after daylight, and how that You confirmed it over and over again. And we feel that the hour is very close. And may this be the day, Lord, that it'll happen, that You will change the ministry, Lord, into something that'll be more gracious to Thy people.
And now, Father God, we would not only pray for these here, but for those stretched out across the world that are needy, both spiritually and physically. Give to them, O Lord, the desires of their hearts, because Thy children are struggling in these days. The oppression of the enemy is so strong, but Thou art stronger. For it is written, "Greater is He that's in you than he that's in the world." And by this we overcome. Speak to us through Thy written Word. And when we leave this morning, may we say like those that went from Emmaus, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the way?" We ask it in Jesus' Name, Who gave the promise. Amen.
E-4 Seigneur, nous ne voulons pas oublier, tandis que nous sommes assemblés ici pour ces réunions, de prier pour Tes enfants malades et affligés. Et nous Te demandons de traiter avec nous aujourd’hui d’une façon toute spéciale, en guérissant toutes les maladies et les maux qui se trouvent parmi nous. Et il se peut, Seigneur, que cette promesse dont je viens de parler, en rapport avec ma rencontre avec Toi là hier, juste après le lever du jour... Tu l’as déjà maintes et maintes fois confirmée. Et nous sentons que l’heure est très proche. Et puisse ce jour être le jour, Seigneur, où cela arrivera, où Tu changeras le ministère, Seigneur, en quelque chose de plus bénéfique pour Ton peuple. E-6 I am reading now from two places in the Book of Genesis, one of them is found in the 24th chapter, beginning with the 56th verse, reads like this.
And he said unto them, Hinder me not, seeing the LORD has prospered my way; send me away that I may go to my master.
And they said, We will call the damsel, and enquire at her mouth.
And they called Rebekah, and said unto her, Wilt thou go with this man? And she said, I will go.
And they sent Rebekah away with her sis--their sister, and her nurse, and Abraham's servant,...
And they blessed Rebekah, and said unto her, Thou art our sister, be thou the mother of thousands of millions, and let thy seed possess the gate of those which hate them.
E-5 Et maintenant, Divin Père, nous ne voulons pas seulement prier pour les gens qui sont ici, mais aussi pour ceux qui, partout dans le monde, sont dans le besoin à la fois spirituellement et physiquement. Donne-leur, ô Seigneur, les désirs de leurs coeurs, parce que Tes enfants ont des luttes en ces jours-ci. L’oppression de l’ennemi est si forte, mais Toi, Tu es plus fort. Car il est écrit : “Celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.” Et par ceci nous triomphons. Parle-nous à travers Ta Parole écrite. Et lorsque nous partirons ce matin, puissions-nous dire comme ceux qui revinrent d’Emmaüs : “Nos coeurs ne brûlaient-ils pas au dedans de nous, lorsqu’Il nous parlait en chemin?” Nous le demandons au Nom de Jésus, qui a fait la promesse. Amen. E-7 And in Genesis 22, 15th verse, we read:
And the angel of the LORD called unto Abraham out of heaven the second time,
And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou has done this thing,... thou hast not with--withheld thy son, thy only son:
That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of... heaven, and as the sand... upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemy;
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
Now may the Lord add His blessings to the reading of His Words. Now I would like to take, if it should be called a text, my subject this morning first is testing before promised gates, and the subject is: "Possessing The Enemy's Gates."
E-6 Je lis maintenant à deux endroits dans le Livre de la Genèse. L’un se trouve au chapitre 24 , à partir du verset 56 ; voici ce que nous y lisons :
Il leur répondit : Ne me retardez pas, puisque l’Éternel a fait réussir mon voyage; laissez-moi partir, et que j’aille vers mon seigneur.
Alors ils répondirent : Appelons la jeune fille, et consultons-la.
Ils appelèrent donc Rébecca, et lui dirent : Veux-tu aller avec cet homme? Elle répondit : J’irai.
Et ils laissèrent partir Rébecca, leur soeur, et sa nourrice, avec le serviteur d’Abraham...
Ils bénirent Rébecca, et lui dirent : Ô notre soeur, puisses-tu devenir des milliers de myriades, et que ta postérité possède la porte de ses ennemis!
E-9 God had been testing the patriarch because He had given him a promise. And when God makes a promise, He wants to be sure that this person is worthy of the promise before He fulfills what He said or what He promises. So Abraham had been promised that through his seed the whole world would be blessed, that he'd have a son, and this son, out of him should come forth a Seed that would bless the whole earth. And Abraham, when the promise was given to him, was seventy-five years old, and Sarah, his wife, was sixty-five years old. But the Bible tells us that Abraham staggered not at the promise of God through unbelief, but was strong, giving praise to God. And God time after time tested him, but he'd come to that final test before the blessing was going to happen.
And that's the way it is with all the Seed of Abraham. God gives us that final test just before He gives the promise. And if it was possible, I'd like to say something here, personally, but I'll withhold that. That final test to see how you'll react upon it... And when He had gave Abraham this test, He found Abraham just as true as he was when he started. What a blessing it would be this morning if we who take His promise of healing would stand just as true as we did when we stood here and accepted it, no matter what the doctor said, stand just as true.
E-7 Et dans Genèse 22, verset 15, nous lisons :
L’ange de l’Éternel appela une seconde fois Abraham des cieux,
Et dit : Je le jure par moi-même, parole de l’Éternel! parce que tu as fait cela, et que tu n’as pas refusé ton fils, ton unique,
Je te bénirai et je multiplierai ta postérité, comme les étoiles du ciel et comme le sable qui est sur le bord de la mer; et ta postérité possédera la porte de ses ennemis.
Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
E-11 And when he did this and never withheld his only son, but was about to plunge the knife into Isaac's bosom to destroy his testimony... He had testified all over the known earth that he was acquainted with, that he was going to have this son. And then when the son came, he was asked to double back and to destroy the only hope that he had for his testimony to be fulfilled. And when God seen that he was loyal to that faith that he had in God, God looked out of the heavens and He said, "I've sworn by Myself that I'll bless you and multiply you, and your seed shall possess the gate of his enemy." What a promise.
E-8 Puisse le Seigneur ajouter Ses bénédictions à la lecture de Ses Paroles. Maintenant j’aimerais prendre en guise de leçon... D’abord mon sujet, ce matin, c’est : Le test avant les portes promises; et mon texte, c’est : Possédant les portes de l’ennemi. E-12 And Rebekah, which was to be the mother of this noted, promised, waited son, when she was called to the final test of a strange man that she had never seen before, only she seen the working of the Holy Spirit... And when her parents could not fully decide whether she should go with this stranger or not to be the wife of a man that she had never seen, she was brought to the final test. "We'll get the damsel and let her speak. We'll hear from her mouth whether she will go, yes or no."
That's the way it's brought to all the seed of God. It's got to be your mouth. God wants to hear from you.
So when she was put to the test, she never hesitated a minute. She said, "I will go." I like that. Not, "Let me make up my mind, let me study it over." She was fully persuaded. That's the people that God can use, when you're fully persuaded that God will keep His promise. Said, "I'll go."
E-9 Dieu avait testé le patriarche parce qu’Il lui avait fait une promesse. Et lorsque Dieu fait une promesse, Il veut être sûr que cette personne est digne de la promesse avant d’accomplir ce qu’Il a dit ou ce qu’Il a promis. Ainsi, il avait donc été promis à Abraham que, par sa postérité, le monde entier serait béni, qu’il aurait un fils, et que de ce fils sortirait une Semence qui bénirait la terre entière. Et Abraham avait soixante-quinze ans lorsque la promesse lui fut donnée; et Sara, sa femme, en avait soixante-cinq. Mais la Bible nous dit qu’Abraham ne douta point, par incrédulité, au sujet de la promesse de Dieu, mais qu’il fut fortifié, donnant la louange à Dieu. Et Dieu l’avait testé maintes et maintes fois; mais voici qu’il en était arrivé au test final avant la bénédiction. E-15 And her people then so anointed, maybe did not know it, but they prophesied as they laid their hands upon their sister, and their daughter, this beautiful young Jewish girl, as they placed her upon the camel and sent her to a strange land, among strange people... But there was Something on them; they said, "Let thy seed possess the gate of their enemy. Be thou the mother of thousands of millions."
And today that race of people and the people of God is strowed from sea to sea around the world. In that resurrection they'll be like the stars of heaven, as them bright lights take their position, as they go through the sky. And when they come they'll be like the seas by the--or the sands by the seashore. There will be thousands of millions of them.
E-10 Et il en va de même pour toute la semence d’Abraham. Dieu nous donne ce test final, juste avant de nous donner la promesse. Et, si c’était possible, j’aimerais dire ici quelque chose de personnel, mais je ne le ferai pas. Ce test final pour voir comment vous allez réagir à cela. Lorsqu’Il eut soumis Abraham à ce test, Il le trouva tout aussi fidèle qu’au début. Quelle bénédiction ce serait ce matin si nous, qui prenons Sa promesse de guérison, nous pouvions y rester tout aussi fidèles que lorsque nous nous sommes tenus ici et l’avons acceptée; quoi que le médecin dise, que nous y restions tout aussi fidèles. E-17 "Thy seed shall possess the gate of its enemy." That's God's sworn promise. The seed of Abraham... And then by His Holy Spirit, seeing that the mother was to be part of the son also, because they are part of the flesh, then the Holy Spirit working through these people, said, "He... Let your seed possess the gate of the enemy." Then God swearing He'd possess the gate of the enemy, then what position does that put the Church of the living God?
We are Abraham's seed, for we being dead in Christ, we are--take on Abraham's seed and are heir with him under the same sworn promise. We are Abraham's seed and are heirs of every promise that was given him. But when the testings come, that's where we fail. But I don't believe that the true seed of Abraham will fail, they'll stand just as gallant and loyal as Abraham did.
E-11 Et lorsqu’il fit ceci, qu’il ne refusa pas son fils unique, mais qu’il était sur le point d’enfoncer le couteau dans la poitrine d’Isaac pour détruire son témoignage... Il avait témoigné partout, à tous ceux qu’il connaissait, qu’il allait avoir ce fils. Et lorsque ce fils arriva, il lui fut demandé de retourner à son point de départ en détruisant son seul espoir de voir s’accomplir son témoignage. Et lorsque Dieu vit qu’il était fidèle à cette foi qu’il avait en Dieu, Dieu regarda du ciel, et dit : “Je le jure par Moi-même, Je te bénirai et te multiplierai, et ta postérité possédera la porte de son ennemi.” Quelle promesse! E-19 Now, we see that God cannot say anything or--or make any promise unless He will fulfill it. He has to do that in order to be God. Years later, when this same people, the promised people, the seed of Abraham was on their journey going into a--a promised land, there was a gate who stood, and up against him, and it was his own brother, Moab, who said, "You'll not cross my land. I'll see to it that you'll not cross my land."
He said, "If our cows lick up any of your grass or if they drink any of your water, we'll pay you for it."
But he said, "You'll not cross this land."
But God's promise held true. So they went and got their prophet Balaam and brought him down to curse the people. And here's what he said. They tried to show him the worst part of the blessed seed, but God showed him the best part of it. He said, "Ever who curses Israel will be cursed, and whoever blesses him will be blessed." And the bars was let down and Israel crossed the plains. God promised he will possess the gate of his enemy.
E-12 Et Rébecca, qui devait être la mère de ce fameux fils promis et attendu, lorsqu’elle fut soumise au test final d’un inconnu qu’elle n’avait jamais vu auparavant... mais elle avait vu le Saint-Esprit à l’oeuvre. Et, alors que ses parents n’arrivaient pas à décider si elle devait ou non partir avec cet inconnu pour devenir la femme d’un homme qu’elle n’avait jamais vu, elle fut soumise au test final. “Allons chercher la jeune fille et laissons-la parler. Nous entendrons de sa bouche si oui ou non elle ira.” E-22 Later on in the years, there came one by the name of Daniel, who was in the line of this loyal Seed, and in the line of the promises, because he was the seed of Abraham. And God had chosen him before the foundation of the world to be His prophet. And he lived gallant, and he lived loyal, and even in a strange land, he had purposed in his heart, "I'll not defile myself with them." That's the real seed of Abraham: living in a land that's different, living among people who are different, but yet gallant to that promise, "I'll not defile myself with them. I'll stay true."
God put him to a test as He did his father Abraham. And the king said, "You'll either be like one of us and worship the way we worship, or I'll throw you into a den full of hungry lions."
Daniel, like Abraham his father, said, "You may throw me into the lions' den, but I'll not bow to any of your images. I'll not take your formal religion. I'll stay true to Jehovah."
And there came the showdown then. The king kept his promise, and he picked up the prophet, or had him taken up and thrown into the lions' den. And when the lions, the enemy of Daniel, rushed forth to the prophet, God kept His promise. He possessed the gate of his enemy. God stood an Angel there before those lions and took the gate. God keeps His promise: "He shall possess the gate of his enemy." God said so.
E-13 C’est ainsi que cela se produit pour toute la semence de Dieu. Cela doit venir de votre bouche. Dieu veut vous l’entendre dire. E-26 Then there were three more down there who had pledged theirself loyal to the cause, who were truly Abraham's seed, and that was Shadrach, and Meshach, and Abednego, and they were put to the test. And they said, "If you do not bow when you hear the harps a-playing and the trumpets a-sounding, if you do not bow to our religion, and get away from them things that you are--are standing for... And you're all wet anyhow. Your religion's no more than anybody else's." Don't we hear that all the time? But the--the religion of Jesus Christ is different. The power of His resurrection is different. We are a different people, a peculiar people, a royal priesthood. God makes the difference.
E-14 Ainsi, lorsqu’elle fut mise à l’épreuve, elle n’hésita pas un seul instant. Elle dit : “J’irai.” J’aime cela. Non pas : “Laissez-moi me décider; laissez-moi encore y réfléchir.” Elle était pleinement persuadée! Voilà les gens que Dieu peut utiliser, ceux qui sont pleinement persuadés que Dieu tiendra Sa promesse. Elle dit : “J’irai.” E-27 But when they said, "You'll have to become one of us..." It would've been all right with Shadrach, and Meshach, and Abednego if they wanted to become one of them, but never would they become one of the aliens. Now, they said, "If you don't do it, we've got a door out here to a furnace that we can open up and throw you into it, and you'll wish you would've become one of us."
They remembered the promise. They marched them right down to the fiery furnace, and when they opened the door and threw them into the flames, their enemy that would've consumed them, they possessed the gates of their enemy. God sent His Son into those flames of fire and cooled the breezes, and talked with them while they were in there. God's promise held true. They possessed the gate of the enemy. Tested first, then they possessed the gate of the enemy.
E-15 Et les membres de sa famille furent à ce moment-là tellement oints, peut-être sans même le réaliser, qu’ils prophétisèrent en imposant les mains à leur soeur, à leur fille, cette ravissante jeune fille juive, tandis qu’ils la faisaient monter sur le chameau pour l’envoyer dans un pays étranger, parmi un peuple étranger. Mais il y avait Quelque Chose sur eux, car ils dirent : “Que ta postérité possède la porte de son ennemi! Puisses-tu devenir des milliers de myriades!” E-28 Was it not Jesus Who made the promise, "If you even bring offense to one of these little ones, it was better for you that a millstone was hanged at your neck and you were drowned in the depths of the sea. Don't even bring an offense to these little ones that believe in Me. And these signs shall follow them that believe in Me."
He made a difference. He made a showing of what did believe and what did not believe. There are always the three crowds of people: that is, the unbeliever, the make-believer, and the believer. But God has a way of proving who is a believer. That believer stands firm on what God says to be the truth. Yes.
E-16 Et aujourd’hui, cette race de gens – le peuple de Dieu – est disséminée d’un océan à l’autre, à travers la terre entière. Dans cette résurrection, ils seront comme les étoiles du ciel; comme ces lumières brillantes prennent leur position quand elles traversent le ciel. Et lorsqu’ils viendront, ils seront comme les mers sur le... ou, le sable qui est sur le bord de la mer. Il y en aura des milliers de myriades. E-30 It was Elijah the Tishbite, when it come to a showdown, till he thought he was the only one in the nation who was still living for God. And the king was going to put him under a trial, and they persecuted him. And that little painted-up queen by the name of Jezebel, threatened his life. And when it come to the showdown, Elijah possessed the gates of his enemy; turned the whole nation back to God again. God keeps His promise.
E-17 “Ta postérité possédera la porte de son ennemi.” C’est la promesse de Dieu donnée sous serment. La semence d’Abraham. Et par Son Saint-Esprit (étant donné que la mère devait être une partie du fils aussi, en ce qu’ils participent à la chair), alors le Saint-Esprit opérant à travers ces gens, dit : “Il... Que ta semence possède la porte de l’ennemi!” Puis Dieu jura qu’Il posséderait la porte de l’ennemi. Alors dans quelle position cela place-t-il l’Église du Dieu vivant? E-31 It was Moses, after being also in the line of this royal seed, the seed of Abraham, that when he was sent down into Egypt to deliver the children of Israel, and God had give him signs and wonders to perform, and to smite the earth, and to bring forth frogs, and fleas, and darkness, and hail, and rain, and fire, and had done all these miracles, yet when he led them out by the hand of Jehovah, there come a time when he met the gate between him and the promised land. There was the Red Sea, a bar across the way. They were hemmed in by Pharaoh's army, mountains and deserts and the Red Sea, but Moses stepped forward and possessed the gate of his enemy, and crossed the Red Sea dry-shod, as he was walking on a dusty road. "Ye shall possess the gate of the enemy." God said so, and that settles it.
E-18 Nous sommes la semence d’Abraham, car, étant morts en Christ, nous revêtons la semence d’Abraham et nous sommes héritiers avec lui, en vertu de cette même promesse donnée sous serment. Nous sommes la semence d’Abraham, et héritiers de chaque promesse qui lui a été faite. Mais lorsque les tests viennent, c’est là que nous manquons. Mais je ne crois pas que la véritable semence d’Abraham faillira, elle restera tout aussi brave et fidèle qu’Abraham. E-32 It was only a few years later when the trials come, and the church got all shook up, as is so easy for a congregation of people to do when something just don't seem to happen the way that it's supposed to be. God makes it that way. God brings tensions into the church, "For every son that cometh to God must be tried, and proven, and tested. He lets sickness strikes you. He lets diseases come on you to test you and to prove you, to show the world that you're truly the seed of Abraham. He permits it by His own will. He permits disasters; He permits the friends to turn against you. He permits all these things, and turns the Devil loose to tempt you, and he'll do all but take your life. He could throw you on a bed of affliction; he could turn your neighbors against you; he could turn the church against you; he can do most anything, and it's God's will for him to do it. We are taught that it is more precious than gold to us.
E-19 Maintenant, nous voyons que Dieu ne peut rien dire ou–ou ne peut faire aucune promesse sans l’accomplir. Il doit le faire pour être Dieu. Des années plus tard, lorsque ce même peuple, le peuple promis, la semence d’Abraham, était en route vers une–une terre promise, une porte se dressa contre lui, et c’était son propre frère, Moab, qui dit : “Tu ne traverseras pas mon pays. Je veillerai à ce que tu ne traverses pas mon pays.” E-33 What about Abraham with Isaac, on the mountain, the one the promise was given, and by his loyalty and his knowing, and his faith in Jehovah, it's through that and that alone that God looked down and said, "His seed shall possess the gates. I've sworn by Myself that I'll do these things." There's no one greater He could swear by, but He swore by Himself. Then if He let Abraham be tested to that final point, He's got to test you and me to that final moment, that time of decision when everything's away from you, you have to stand alone there. Hallelujah. That's it.
E-20 Il dit : “Si nos vaches broutent de ton herbe ou boivent de ton eau, nous te dédommagerons.”
Mais il répliqua : “Tu ne traverseras pas ce pays.”
E-34 Stand alone. Walk out there and say, "Though He slay me, yet I'll trust Him." That's the seed of Abraham. That's the One that gives the promise. No matter what the rest of them says, and the rest of them do; "For me and my house, we'll serve God," said... If the rest of them says there's nothing to the experience, it's a bunch of excitement; "For me and my house, we will serve God." And I like to take up with Paul right here and say, "In the way that's called heresy so worship I the God of our fathers." Though they be tattlers come in the church, though they be twisters, and though they be all kinds of false prophets, and everything come into the church amongst the people, and in the neighborhood and everything, but for me and for my house, we'll serve the Lord. Though all of them quit coming, though the church gets cold, indifferent; me and my house, we'll serve the Lord. Though if someone was prayed for and didn't get well, that had nothing to do with it; for me and my house, we serve the Lord. The testings and the trials...
E-21 Malgré tout, la promesse de Dieu restait valable. Ils allèrent donc chercher leur prophète Balaam, et le firent descendre pour maudire le peuple. Et voici ce qu’il dit. (Ils essayèrent de lui montrer le plus mauvais côté de la semence bénie, mais Dieu lui en montra le meilleur.) Il dit : “Quiconque maudira Israël sera maudit, et quiconque le bénira sera béni.” Alors les barrières tombèrent et Israël traversa les plaines. Dieu promit qu’il posséderait la porte de son ennemi. E-35 Men are not infallible, but God is. Man, you get your mind on a man, he'll make a mistake. Maybe not wilfully, but he'll do it. God permits him to do it so that He can shake your faith away from man. Our faith is not in the wisdom of man, but in the power of the resurrection of Jesus Christ. That's where the true seed of Abraham rests their promise, because they can only be the seed of Abraham when they receive the Holy Spirit. Without the Holy Spirit they're not the seed of Abraham. And that same faith that was in Abraham comes into the believer. No matter what takes place or wh--how contrary, the believer marches right on.
E-22 Plusieurs années après, il y en eut un du nom de Daniel, qui se trouvait dans la lignée de cette Semence royale, et dans la lignée des promesses, parce qu’il était la semence d’Abraham. Et Dieu, avant la fondation du monde, l’avait choisi pour être Son prophète. Ce fut un homme loyal et noble de caractère qui, même dans un pays étranger, avait résolu : “Je ne me souillerai pas avec eux.” Voilà la véritable semence d’Abraham. Il vivait dans un pays différent, il vivait au milieu de gens différents, mais malgré tout il honora cette promesse : “Je ne me souillerai pas avec eux. Je resterai fidèle.” E-36 The spies returned back and said, "Oh, it's--it's foolishness to try. There's no need of going any further, because them people is such giants over there, and they got great governments, and they--they got spears, and, why, we even look like grasshoppers up the side of them."
I don't know, but I'm persuaded to believe here that Joshua was just a little bitty runt, just a little bitty tiny fellow. I can see him jump up on some kind of a box and said, "Men and brethren," to two million people, "we are more than able to take them." See? Why? There was a seed of Abraham. God gave the promise. That was their possession. God gave the promise. Don't matter what the opposition was, the true seed of Abraham said, "We can take it because God gave it to us."
E-23 Dieu le mit à l’épreuve comme Il l’avait fait pour son père, Abraham. Et le roi dit : “Ou tu es des nôtres et tu adores comme nous, ou je te jette dans une fosse pleine de lions affamés.” E-38 There you stand this morning. There stands the Church of the living God. I don't care what anyone else says, what the doctor says, what anything, what the unbeliever says, we can--more than a match for anything that comes along. We are Abraham's seed, and we shall possess the gate of our enemy. No matter what the enemy is, God gave the promise. That was theirs, their possession.
Healing's your possession; salvation's your possession. The Holy Ghost is your possession. And there's great thousands of preachers and so forth in the land today that says that's not so. But the seed of Abraham knows it's so. They wade right in and possess the gates of the enemy. God said they would. They believe it because it's a promise. "His seed shall possess the gate of the enemy." Now, you'll go through testings, trials.
E-24 Daniel, comme Abraham son père, dit : “Tu peux me jeter dans la fosse aux lions, mais je ne me prosternerai devant aucune de tes statues. Je n’accepterai pas ta religion formaliste. Je resterai fidèle à Jéhovah.” E-40 And Joshua stood there loyal. The little fellow said, "I don't care how big they are; I don't care what kind of a spear they got, how high their cities is walled, and how great it is, our promise is that the gate will be possessed by the seed of God's children, and we're going over to take them. We're more than a match for them." Oh, that's the true seed.
Lot of them that was born natural seed, said, "We just can't do it. There's no need of trying. They... We are outnumbered; we're outclassed; we're everything." No mat--he woul--they were looking at the--what the eye saw, and Joshua was looking what God said.
E-25 Et c’est alors que vint l’épreuve de force. Le roi tint sa promesse, et il prit le prophète... ou plutôt le fit emmener et jeter dans la fosse aux lions. Et lorsque les lions, l’ennemi de Daniel, s’élancèrent vers le prophète, Dieu tint Sa promesse. Il posséda la porte de son ennemi. Dieu plaça un ange là, devant ces lions, et s’empara de la porte. Dieu tient Sa promesse : “Il possédera la porte de son ennemi!” Dieu l’a dit. E-42 The seed of Abraham doesn't look to any of the natural things; they look to what the Lord said. That's the promise. What if Abraham would've looked to the natural, at a woman a hundred years old, ninety she was, and he was a hundred, and had lived with her since she was a little girl and he was a little boy, and no seed? He didn't look at those things. He said he counted those things as if they were not, for he only looked to what God said. "I'll bless you, Abraham, and I'll give you a seed by Sarah." And he believed it. You don't look to the opposition; we look at what God said. God said it; that settles it.
E-26 Et puis il y en avait trois autres là-bas, qui avaient fait le voeu de rester fidèles à la cause, et qui étaient vraiment la semence d’Abraham; et c’étaient Schadrac, Méschac et Abed-Nego; et eux aussi furent mis à l’épreuve. On leur dit : “Si vous ne vous prosternez pas au son de la harpe et au son de la trompette, si vous ne vous inclinez pas devant notre religion, et ne laissez pas de côté ces choses pour lesquelles vous–vous prenez position... Et vous êtes dans l’erreur de toute façon; votre religion ne vaut pas mieux que celle des autres.” N’entendons-nous pas cela sans cesse? Mais la–la religion de Jésus-Christ est différente. La puissance de Sa résurrection est différente. Nous sommes un peuple différent, un peuple particulier, un sacerdoce royal. Dieu fait la différence. E-43 So then when it come down to the Jordan, when Joshua was made the commander in chief of the army, and they come down to the very edge of the water and could look across and see Jericho, but between them, when Joshua had his army ready, there was a gate. And that gate was called Jordan. But the promise of God is good at every gate. No matter what gate it is, God's promise is good. "He shall possess the gates of his enemy." That settles it. When he come down to the Jordan that morning, perhaps, I'm going to believe that the Devil had storm clouds hanging everywhere, the big old muddy waters a-rolling down, the fields were swept across by a flood. Oh, what a tempting time. But Joshua said, "Get ready; you're going to see the glory of God." And they sanctified themselves and got ready, making ready when everything seemed to be contrary. But that was the seed of Abraham, who God swore, "I'll give him the gate." He come to the Jordan; that was his gate, and he possessed it.
Some of these mornings I got to come down to that last gate too. You got to come down to the Jordan, but the seed of Abraham shall possess the gate. No matter what it is, he'll possess the gate of every enemy.
E-27 Mais lorsqu’ils leur dirent : “Il vous faudra être des nôtres!” Schadrac, Méschac et Abed-Nego n’auraient pas vu d’objection à ce que ceux-là deviennent des leurs, mais que eux se joignent à ces étrangers, jamais. Ils ajoutèrent : “Si vous ne le faites pas, il y a ici une porte qui mène à une fournaise; nous pouvons l’ouvrir pour vous jeter dans la fournaise, et alors vous regretterez de ne pas vous être joints à nous.” E-45 All those men were great men; they died in the line. But finally one day in Bethlehem of Judaea, the Royal Seed was borned, which all the rest of them were just shadows. The Royal Seed was born, not of a man, but He was born by a virgin, with the power in His veins to conquer death and hell. God made a promise. An ordinary man couldn't do it. But if God makes a promise, He's just the same God that He was a few minutes before with Abraham, Jehovah-jireh, the Lord shall provide the way to take the gate. How we going to do it? Joshua died, Moses died, the rest of them died, but God said, "He shall possess the gate of his enemy." How's he going to possess death? He's got a way of doing things. "He shall possess the gate of his enemy."
E-28 Ils se souvinrent de la promesse. Ils les emmenèrent tambour battant à la fournaise ardente, et lorsqu’ils ouvrirent la porte et les jetèrent dans les flammes, – leur ennemi qui les aurait consumés, – ils possédèrent les portes de leur ennemi. Dieu envoya Son Fils dans ces flammes de feu et Il refroidit les braises, et conversa avec eux pendant qu’ils s’y trouvaient. La promesse de Dieu resta immuable. Ils possédèrent la porte de l’ennemi. Mis à l’épreuve d’abord, ils possédèrent ensuite la porte de l’ennemi. N’est-ce pas Jésus qui a fait la promesse : “Si vous scandalisez un de ces petits, il vaudrait mieux pour vous qu’on suspendît à votre cou une meule de moulin, et qu’on vous jetât au fond de la mer. Ne soyez pas une occasion de chute pour ces petits qui croient en Moi. Et voici les signes qui accompagneront ceux qui croient en Moi.” E-46 The Royal Seed was born. He was tempted in every manner like we are. Just as you have to be tempted, so was He. The Devil quickly taken Him when He received the Holy Spirit, into the wilderness for forty days and nights to be tempted. And when He come out... And at His death, they drove nails in His hands and spit in His face. He went through every sickness. But when He was here on earth, He proved that He could conquer sickness. When Peter's wife's mother laid sick of a palsy, He touched her hand and the fever left her. When the leper cried at the gate, "Unclean. Unclean. If You will, You can make me whole."
He said, "I will. Be thou whole." He conquered and took the gate of leprosy. He took the gate of fevers. He made every nature obey Him. He was the Seed of Abraham, the Royal Seed, the One the promise was given to, through Him Abraham and all the seed that followed him up to the Royal Seed and all the seed after Him. God's promise is true.
He conquered sickness. He conquered temptation. When the enemy spit in His face, smote His jaw, He turned the other side. When they jerked beard from His face and spit on Him, He never riled back. He conquered the gate of temptation and took it.
Then you say, "My temper won't let me do it." You seed of Abraham, yes, sir, He conquered it for you.
E-29 Il a fait une distinction, Il a démontré qui croyait vraiment et qui ne croyait pas. Il y a toujours trois groupes de gens : l’incroyant, le soi-disant croyant et le croyant. Mais Dieu a une façon de démontrer qui est un croyant : le croyant s’appuie fermement sur ce que Dieu a déclaré être la Vérité. Oui. E-49 And when He was riled upon, He riled not back. When He was made fun of, He held His peace. When He was called a devil, He held His peace. He had one business, and that's the Father's business, and He went about doing that. And then finally they took Him to a cross. Death had to face Him. All the rest of them had conquered seas, and they had conquered nature, and they'd conquered lions, and they'd conquered fire, they had conquered everything but death. But here was one beating in His brain, His veins, and they had the conquering power of death. So they took His hands, and stretched Him out, and nailed Him to a cross. They beat Him, and they striped Him till His bones stared at Him. But when He did, and they'd done all that they could do, death struck Him, said, "Now, I'll take you like I did Joshua. I'll take you like I did Daniel. And I'll do all this because I'll make you die."
E-30 Il y eut Élie, le Thischbite, qui, devant une épreuve de force, se crut le seul du pays à toujours vivre pour Dieu. Et le roi allait lui faire subir une épreuve; ils le persécutèrent, et cette petite reine au visage fardé du nom de Jézabel le menaça de mort. Quand il en arriva à l’épreuve de force, Élie posséda les portes de son ennemi et ramena toute la nation à Dieu. Dieu tient Sa promesse. E-50 And He died till the sun got ashamed of itself. He died until nature got ashamed and it failed to operate. The sun went down in the middle of the day, and the stars wouldn't come out. He died until the elements was so black you couldn't see your hand before you in the middle of the day. I'd imagine nature said, "Let me die with Him."
Brother, then the Devil sent His precious soul into the bottomless pits of hell. There the gates opened, but He come out on the third day, conquered it. Amen. "His seed shall possess the gate of the enemy." Conquered death, He conquered hell; on that first Easter morning He conquered the grave. And now we stand more than conquerors, through Him Who loved us.
E-31 Il y eut Moïse, qui était lui aussi dans la lignée de cette Semence royale, la semence d’Abraham, après qu’il fut envoyé en Égypte pour délivrer les enfants d’Israël... et Dieu lui avait donné des signes et des prodiges à accomplir, comme frapper la terre et faire apparaître des grenouilles et des puces, des ténèbres et de la grêle, de la pluie et du feu. Il avait accompli tous ces miracles. Toutefois, lorsqu’il les fit sortir par la main de Jéhovah, le moment vint où il rencontra la porte qui se trouvait entre lui et la terre promise. C’était la mer Rouge, un obstacle sur le chemin. Ils étaient cernés par l’armée de Pharaon, les montagnes, les déserts, et la mer Rouge, mais Moïse alla de l’avant et posséda la porte de son ennemi, il traversa la mer Rouge à sec, marchant sur un chemin poussiéreux. “Tu posséderas la porte de l’ennemi.” Dieu l’a dit, et c’est réglé! E-52 On the Day of Pentecost He sent down the Holy Ghost to continue through the Gentiles, to take out a seed of promise, to give to the Gentiles, the offcasts, to give to them the baptism of the Holy Ghost, to bring them into the promise. Now we have a right to conquer all sickness. We don't have to conquer it; it's already conquered. We just have to claim the promise and go take it. It's already conquered. Death's conquered; hell's conquered; sickness is conquered; temptation's conquered; all devils is conquered. Hell is conquered; death's conquered; the grave's conquered. We stand in the gate, taking it. Don't have to fire a shot. It's already been paid for.
E-32 Quelques années plus tard, quand vinrent les épreuves, et que l’église fut tout ébranlée, comme il est si facile pour une congrégation de gens de l’être, lorsque quelque chose ne semble simplement pas se passer comme ça devrait... C’est Dieu qui fait en sorte qu’il en soit ainsi. Dieu amène des tensions dans l’église : “Car chaque fils qui vient à Dieu doit être mis à l’épreuve, et éprouvé, et testé.” Il laisse la maladie vous frapper. Il laisse des maux venir sur vous, pour vous tester et pour vous éprouver, afin de montrer au monde que vous êtes vraiment la semence d’Abraham. Il le permet par Sa propre volonté. Il permet des désastres, Il permet que vos amis se retournent contre vous. Il permet toutes ces choses et lâche le diable après vous pour vous tenter, et celui-ci fera tout sauf vous enlever la vie. Il pourrait vous jeter sur un lit d’affliction, il pourrait faire que vos voisins se retournent contre vous, que l’église se retourne contre vous, il peut faire à peu près n’importe quoi. Et c’est la volonté de Dieu qu’il le fasse. Il nous est enseigné que cela est plus précieux que l’or pour nous. E-53 His enemy, he'll possess the gate of his enemy. How many? Thousands of millions. He'll possess the gate of his enemy, every enemy. He rose from the dead. We possess it because He gave it to us. It's all a free gift, and besides all that, and everything that He has done, and conquered every gate, He conquered sickness, took the gate. Only thing we have to do is walk up to the gate and say, "In the Name of Jesus Christ, the Conqueror." Amen.
When it comes time to die, and death says, "Watch me make him take back his religion."
"In the Name of Jesus Christ of Nazareth, roll back, Jordan." The seed of Abraham takes the gate.
Why, Paul said, when they was fixing to cut his head off, a seed of Abraham, he said, "Death, where is your sting? Grave, where is your victory? Thanks be to God Who gives us the victory through Jesus Christ."
He shall possess the gate of his enemy, take it. Now, He is not battered at the gate; he will conquer it and take it; he'll possess it. That's in His own power.
E-33 Qu’en est-il d’Abraham, avec Isaac sur la montagne, celui à qui la promesse avait été faite, et c’est par sa loyauté, sa connaissance, et sa foi en Jéhovah, c’est à cause de cela et rien que pour cela que Dieu abaissa Son regard et dit : “Sa semence possédera les portes. J’ai juré par Moi-même que Je ferais ces choses.” Il n’y en avait pas de plus grand par lequel Il puisse jurer, ainsi Il a juré par Lui-même. Or, s’Il laissa Abraham être testé jusqu’à ce point final, Il doit vous tester et me tester jusqu’à ce moment final, ce moment de décision où il n’y a plus rien autour de vous, que vous devez vous tenir là tout seul. Alléluia! C’est cela. E-58 In the Church of the living God this morning lays the power to heal all sickness. In the Church of the living God lays power to overcome all temptation. In the possession of the Church of the living God this morning lays the power to change sin and throw it away, and receive the baptism of the Holy Ghost. In the Church of Jesus Christ "Whatsoever you desire, ask in My Name and it shall be given to you. A little while and the world (the un... not seed, the unregenerated seed) will see Me no more. Yet you'll see Me, for I'll be with you, even in you, to the end of the world." What? The Royal Seed. "The works that I do, shall you do also. I'll verify Myself that I'm with you, for these signs shall follow them that believe." He shall possess the seed of his enemy. He shall possess... His seed shall possess the gate of his enemy." No matter what the gate is, if it's sickness, temptations, sin, whatever gate it is, it's conquered. And the seed of Abraham possess it.
E-34 Tenez-vous seul! Avancez-vous là, et dites : “Même s’Il me tue, je Lui ferai confiance.” Voilà la semence d’Abraham. Voilà Celui qui fait la promesse. Peu importe ce que les autres disent, et ce que les autres font : “Moi et ma maison, nous servirons Dieu.” Si tous les autres disent : “Ce qu’ils expérimentent n’a rien de sérieux, ce n’est que de l’exaltation”; “moi et ma maison, nous servirons Dieu!” Et j’aimerais dire ici, à l’instar de Paul : “Je sers le Dieu de nos pères, selon la voie qu’ils appellent une secte.” Même si des mauvaises langues entrent dans l’église, même si des gens tordent les choses, et même si toutes sortes de faux prophètes et toutes sortes de choses entrent dans l’église parmi les gens, et dans le voisinage, et tout le reste; mais moi et ma maison, nous servirons l’Éternel! Même si tous les gens cessent de venir, même si l’église devient froide et indifférente : moi et ma maison, nous servirons l’Éternel! Même si quelqu’un a fait prier pour lui et n’a pas été guéri, cela n’a rien à voir : moi et ma maison, nous servons l’Éternel! Les tests et les épreuves. E-59 Aren't you happy this morning to know that we stand now more than a conqueror, more than a conqueror. Oh, there's nothing to fight about. The fight's over; the whistle's blowed; the flag's rose; and in the midst of every sin pile, every midst of every sick room, is the old rugged cross planted by the Blood of Jesus Christ, a Conqueror. Only thing we do is believe, look and live. "I'll be with you; I'll prove. People come in the last days, and say, 'Oh, well, that was.' But I'll be with you, and the very things that I did here on earth, I'll be in you doing the very same thing. Then you'll know. They'll see Me. The... My people will see Me. The seed of Abraham will see Me. They'll know Me; they'll recognize Me. The others will call Me Beelzebub just like they have done, but you shall know Me, for I'll be with you. You'll see Me, see with your eyes. You'll see Me, for I'll be with you, even to the end of the world. The very same things that I do, he that believeth on Me the works that I do shall he do also." Same kind of work...
E-35 Les hommes ne sont pas infaillibles, mais Dieu l’est. L’homme... si vous regardez à l’homme, il commettra une erreur; peut-être pas volontairement, mais il le fera. Dieu permet qu’il le fasse, afin de pouvoir détacher votre foi de l’homme. Notre foi n’est pas dans la sagesse de l’homme, mais dans la puissance de la résurrection de Jésus-Christ. C’est là où la véritable semence d’Abraham fait reposer sa promesse; parce qu’ils ne peuvent être la semence d’Abraham que lorsqu’ils reçoivent le Saint-Esprit. Sans le Saint-Esprit, ils ne sont pas la semence d’Abraham. Et cette même foi qui était en Abraham entre dans le croyant. Peu importe ce qui arrive, ou l’opposition, le croyant poursuit sa marche. E-60 And today the Church of the living God has the privilege of standing and seeing the conquering, resurrected Jesus Christ, the Son of the living God, standing present, living in His Church, doing the same thing He did, again. Then we possess the gate of every enemy.
If you've got an enemy this morning, then, my brother, there's only... If you are a seed of Abraham, after hearing this, there's not enough devils in hell can keep that gate before you. It'll open. I don't care what it is; you walk up there as a promised seed, say, "I claim this for mine. This is mine, because God swore that He'd raise up Jesus and through Jesus I'd conquer it, and I come in the Name of that Conqueror, Jesus Christ. Step back; I'm passing through." Amen. "He shall possess the gate of the enemy." Then stand up there with your shoulders back and your shield a-shining, covered by the Blood of the Lord Jesus; the enemy will recognize it.
E-36 Les espions revinrent en disant : “Oh! C’est–c’est folie d’essayer. Inutile d’aller plus loin, parce que ces gens-là sont de tels géants, et ils sont très bien gouvernés, et ils–ils ont des lances, et nous avons l’air de sauterelles à côté d’eux.” E-62 If you have need, talk to Him now while we pray. You in here this morning, while you have your heads bowed, and if you have a need, will you just raise your hand towards Jesus and just speak it in your heart. In your heart say, "Lord, You know my need. Now, I've heard this morning, and that's the Bible, 'He shall possess the gate of the enemy.' I'm coming to possess the gate. Maybe I have a temper, maybe I need the Holy Spirit, sin has bound me down. I have need, but I'm coming to the gate now. I'm going to take it this morning, my gate. So give away, I'm coming through."
E-37 Je ne sais pas, mais je suis porté à croire que Josué était juste un tout petit bonhomme, juste un petit bout d’homme. Je peux le voir sauter sur une espèce de caisse, et dire : “Hommes, frères,” à deux millions de gens, “nous sommes plus que capables de les vaincre!” Voyez-vous? Pourquoi? C’était là une semence d’Abraham. Dieu fit la promesse. C’était leur possession. Dieu fit la promesse. Quelle que fût l’opposition, la vraie semence d’Abraham disait : “Nous pouvons nous en emparer, parce que Dieu nous l’a donné!” E-63 Blessed Lord, You seen all these hands, and You know this is Your Word, Lord. I've only quoted It and brought down through the Scriptures, the characters of the Bible, of how they subdued kingdoms and wrought righteousness, and quenched the fire, the violence of fire, and escaped the edge of the sword, and stopped the mouths of lions, and, oh, moreover women received their dead back to life, and many things because You promised it. It's Your promise, "His seed, your seed, Abraham, shall possess the gate of the--the enemy." And You keep Your promise.
Now give to them, Lord, the desire of their heart. May they go from here a different person. May they go, knowing that they are--they are conquerors because that the Royal Seed conquered for them. The Royal King when He come, borned of a virgin, He conquered every enemy, even to death. So death itself cannot scare the seed of Abraham. We have the promise that we'll inherit the earth, and shall return again in a more glorious way, in a glorified body, after the last enemy is placed under foot of the only and last child of God that shall come into the Kingdom.
E-38 Voilà votre position ce matin. Voilà la position de l’Église du Dieu vivant. Peu m’importe ce que les autres disent, ce que le médecin dit, ou quoi que ce soit, ce que l’incroyant dit, nous sommes largement de taille à faire face à tout ce qui peut se présenter. Nous sommes la semence d’Abraham, et nous posséderons la porte de notre ennemi. Quel que soit l’ennemi, Dieu a fait la promesse! C’était à eux, c’était leur possession. E-65 If there are those with their hands up, Lord, that's sinners, save them. Those that are backsliding, let them know they don't have to remain a backslider. He can possess that gate of backsliding. Maybe that one with a temper, or a--a vulgar dirty tongue, or a lustful heart, or a greedy one over money or--or some filthy thing, let them know that they can possess that gate. Maybe it's sickness, Lord, afflictions; they can possess that gate: "For He was wounded for our transgressions, bruised for our iniquity; the chastisement of our peace was upon Him, and by His stripes we were healed." We are conquerors this morning. Grant it, Lord. And besides all that, that great work that was did by Him, yet He's with us. Yet He promised He would do it. "A little while and the world won't see Me no more, yet you'll see Me, for I'll be with you, even in you, to the end of the age." I pray, Father, that You'll make Yourself known to each and every one this morning. For we ask it in Jesus' Name. Amen.
E-39 La guérison est votre possession; le salut est votre possession; le Saint-Esprit est votre possession. Et, par milliers, des prédicateurs et ainsi de suite dans le pays aujourd’hui disent : “Ce n’est pas vrai.” Mais la semence d’Abraham sait que ça l’est. Ils passent à l’attaque et possèdent les portes de l’ennemi. Dieu a dit qu’ils le feraient. Ils le croient, parce que c’est une promesse. “Sa semence possédera la porte de l’ennemi.” Seulement vous allez passer par des tests et des épreuves. E-66 Do you believe that to be truth, solemnly believe it to be the truth, not one waver of doubt in your heart? Now just remember this, the working of the Holy Spirit is so simple that it confuses the intellectual mind. The most simple things that I've every... I've seen the Holy Spirit do this; I'd say things that, why, I wouldn't think about it being that way. If I had to use my own mind, I'd say, "Well, that couldn't be right." But it always is right. He does things just so simple. And He does things to make Hisself known to His people. God is with His people. He's in the midst of His people. He loves them, and He wants to do for them, and to help them, and to just let them know not what He will do, but what He has done. He's already done it; it's yours. It belongs to you. It's a free gift from God our Father to His Church.
E-40 Et Josué se tint là, loyal. Le petit homme dit : “Peu m’importe combien ils sont grands, peu m’importe quelle sorte de lance ils ont, combien hautes sont les murailles de leurs villes, et combien cela est grand, notre promesse est que la porte sera possédée par la semence des enfants de Dieu, et nous allons là-bas pour les vaincre. Nous sommes largement de taille à leur faire face.” Oh! voilà la véritable semence. E-67 Now, how the intellectual mind will be so twisted up, like in the days of Daniel, and in the days of the Hebrew children, in--in the many that we've talked about this morning. See, the great intellectual world in that day was just as hard to overcome as it is now. It's always been the enemy, to their way of seeing and their modern science and things, was just as complicated and things to the mind then as ours is today. See, it was the same thing. But there were those always, who dared to stay there and say, "God is right. God's Word is true."
And you, you don't have to conquer, because He conquered. The only thing you have to do is just go up and take--stand in the gate, say, "It's mine. This is mine. God gave it to me, my salvation. If I want the Holy Spirit, God gave It to me. Promise is to me, to our children, all that's far off, as many as the Lord shall call." That's why I stand just...
E-41 Beaucoup d’entre eux, qui étaient issus de la semence naturelle, dirent : “Nous ne pouvons simplement pas le faire. Inutile d’essayer. Et puis, ils sont plus nombreux et bien supérieurs à nous, et tout.” Peu importe, il ne... Ils regardaient à ce que l’oeil voyait, alors que Josué regardait à ce que Dieu avait dit. E-69 My ministry of this discernment and so forth, it'll soon end now. Oh, it'll always be there, but it'll soon end this 'cause there's going to something greater. See? It's going on up; from taking ahold of the hand, up to the discernment, and now she's fixing to make another one. See? See it? Watch it and know that it's true. See? I know it is the truth, and it'll go greater, higher, better. Sure. Why, He promised it; and what He promises, He does. He can't fail in His promise. And what is it? His ever-living Presence with us, to let it--let you know that He has taken the gate for you.
He was the Royal Seed; no one could take those gates but Him. All those back there were shadows of His coming, but when He come it finished the whole fight. The fight was finished at Gethsemane and at Calvary. And now we just stand as conquerors. See, there's no fighting to do. We, the fight's over, we just own it. Abstract deed to it, a written guarantee by God our Father, Who raised His hand, said, "I'll swear by Myself that his Seed shall possess the gate of the enemy." And there it is; it's already took. "He was wounded for our transgressions; with His stripes we were healed." It's already done. Finished work, we just possess it. "And the works that I do, shall you also." The King is with us this morning. His great blessings, the Holy Spirit moving over us... To feel that glorious feeling, to know that it's exactly with the--in line with the Word of God; it gives us such a wonderful consolation to know that--that God is our Father.
E-42 La semence d’Abraham ne regarde à aucune chose naturelle. Ils regardent à ce que le Seigneur a dit. C’est la promesse. Que se serait-il passé si Abraham avait regardé au naturel? À une femme âgée de cent ans, de quatre-vingt-dix ans, plutôt, lui qui en avait cent. Et il avait vécu avec elle depuis qu’elle était jeune fille et lui jeune homme, et il n’avait pas de postérité. Il ne regarda pas à ces choses. Il dit qu’il considérait ces choses comme si elles n’étaient pas, car il regardait seulement à ce que Dieu avait dit. “Je te bénirai, Abraham, et Je te donnerai une postérité par Sara.” Et il le crut. Nous ne regardons pas à l’opposition, nous regardons à ce que Dieu a dit. Dieu l’a dit, c’est réglé! E-71 Now, I believe... Did he--did he give out prayer cards this morning? I told him if--if there wasn't no more than just the--the Tabernacle people, why, not to give out any prayer cards, but if there--there was as many as ten, fifteen people, or something, the strangers in the gate, why, to give out prayer cards, so we could bring them up and pray for them. How many's a stranger with us this morning, raise your hand? Oh, my, sure, there's fifteen or twenty of those. All right. We'll line up these prayer cards and bring them up to the platform. See, the reason I said about Tabernacle people, they are here.
This discernment, remember, I'm speaking this: the discernment will soon be to the end. It'll be something so much greater and so much better, just in the way. There was, that I know. See, I'm looking at two brothers now was standing with me yesterday when that happened (See?), and day before when it happened. And that's three times in a row now it's happened. A confirmation that it's right now at hand (See?), just fixing to take place.
E-43 Ainsi, lorsqu’ils arrivèrent au Jourdain, après que Josué eut été nommé commandant en chef de l’armée, lorsqu’ils arrivèrent là, tout au bord de l’eau, ils purent regarder de l’autre côté et voir Jéricho, mais entre les deux, tandis que Josué avait son armée toute prête, il y avait une porte. Et cette porte s’appelait le Jourdain. Mais la promesse de Dieu est valable pour toutes les portes. Quelle que soit la porte, la promesse de Dieu est valable. “Il possédera les portes de son ennemi.” Cela règle la question. Lorsqu’il arriva au Jourdain ce matin-là, il se peut... je suis porté à croire que le diable avait fait en sorte que le ciel soit chargé de nuages orageux, qu’il y ait beaucoup d’eau boueuse qui descende et que les champs soient ravagés par l’inondation. Oh! quel temps d’épreuve! Mais Josué dit : “Préparez-vous, vous allez voir la Gloire de Dieu!” Et ils se sanctifièrent et se préparèrent; ils se sont préparés, alors que tout semblait aller à l’encontre. Mais il s’agissait là de la semence d’Abraham à laquelle Dieu avait juré : “Je lui donnerai la porte.” Il vint au Jourdain; c’était sa porte, et il la posséda. E-73 Now, Lord, Thou art God, and we are Your servants. We thank You for Your Word, for the Holy Spirit Who's blessed our hearts. And now, we're happy; we're sitting here, knowing that we are conquerors. We already possess all the gates of the enemy. It has been given to us, and we have the master key in our hand. The Name of Jesus Christ shall un-open every gate of the enemy. Take this key, the key of the Name of Jesus, and un-open every gate of the enemy that has you bound away from any promise. And, God, this morning we come in the Name of Jesus, with this key, to open the gates for the sick and the afflicted. For it is written in--in His Word, "In My Name they shall cast out devils. They shall speak with new tongues. And if they take up serpents or would drink any deadly thing, it should not harm them. They'll lay their hands on the sick and they shall recover." We know those things are true. And grant this morning, Lord, that they will, the people will be able to see that through manifestation of the Word made flesh and dwelling among us, that He was wounded for our transgressions, with His stripes we were healed, and may they accept it and be healed this morning from all their sicknesses and diseases and troubles. We ask it in Jesus' Name. Amen.
E-44 Un de ces matins, je devrai, moi aussi, arriver à cette dernière porte. Vous devrez arriver au Jourdain. Mais la semence d’Abraham possédera la porte; quelle qu’elle soit, vous posséderez la porte de tous les ennemis. E-74 Would you play, Teddy, "Only Believe," quiet and slowly, if you will. And now... What? May they start from one? Number 1, prayer card. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, and 10, or whatever there is. All right. Would you just quietly, if you can get up, come over this side. Huh? About, let's see, number 1, number 2. Who has number 1 prayer card? Huh? Number 2? All right, sir. Number 3, number 4, number 5, number 6, number 7, number 8, number 9, number 10.
While they're making their way and taking their positions of standing, I'd like to ask the question to some of the rest of you. How many... Is there any Tabernacle people here that's sick? Tabernacle people, raise up your hand. About five, four, five, six, seven, eight, eight or nine hands. Is there anybody here in the Tabernacle that is not here at the Tabernacle, they're strangers with us, though you might have come in after the service and didn't get a prayer card, will you raise your hand? Anybody that has a need of God, that's not--that--that doesn't come to this Tabernacle. Anybody here that's not members of this Tabernacle, and--and yet you're sick and don't have a prayer card, you want to be remembered in prayer. Will you raise up your hand, every person? All right. That's good. All right.
E-45 Tous ces hommes étaient de grands hommes. Ils moururent dans l’exercice de leurs fonctions. Mais finalement, un jour, à Bethléhem en Judée, naquit la Semence royale, dont toutes les autres n’étaient que des ombres. La Semence royale naquit, non pas d’un homme, mais Il naquit par une vierge, avec, dans Ses veines, la puissance de vaincre la mort et l’enfer. Dieu fit une promesse. Un simple homme n’aurait pas pu le faire. Mais, si Dieu fait une promesse, Il est encore le même Dieu qu’Il était il y a quelques instants avec Abraham : Jéhovah-Jiré, le Seigneur pourvoira du moyen de s’emparer de la porte. Comment allons-nous le faire? Josué mourut, Moïse mourut, et les autres moururent, mais Dieu dit : “Il possédera la porte de son ennemi.” Comment va-t-il posséder la mort? Il a une façon de faire les choses. “Il possédera la porte de son ennemi.” E-76 Now, I'm going to ask that you be just as reverent as you can for just a--just a few minutes, and then we'll start right off and start. Now let's see, how much room you got left there, Billy? All right, is that... You got number 10 up there? I called 1 to 10. 11, 12, 13, 14, 15, let them stand now. If they number 10, 11, 12, 13, 14, 15, let them stand. All right, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. Lack about two more, from 1 to 15. [Brother Branham softly counts--Ed.] 15, 16, 17, 18, 19, 20.
Oh, wait a minute. I--I told him just to give prayer cards to people that wasn't with the Tabernacle. That's right (See?), 'cause it would be (See?), discernment. People say, "These people come to the Tabernacle." See, I--I tell you... How many's been here, never been here before? Let's see your hands. Nobody that's ever been in one of my meetings before... Now, all right, just a moment now, Brother Teddy.
E-46 La Semence royale naquit. Il fut tenté en toutes choses comme nous. Tout comme vous devez être tentés, il en fut de même pour Lui. Lorsqu’Il reçut le Saint-Esprit, le diable L’emmena rapidement au désert pour y être tenté pendant quarante jours et quarante nuits. Et lorsqu’Il en sortit... Et à Sa mort, ils enfoncèrent des clous dans Ses mains et Lui crachèrent au visage. Il passa à travers chaque maladie. Mais, lorsqu’Il était ici sur terre, Il prouva qu’Il pouvait vaincre la maladie. Lorsque la belle-mère de Pierre était au lit, atteinte de paralysie, Il toucha sa main, et la fièvre la quitta. Lorsque le lépreux cria à la porte : “Impur! Impur! Si Tu le veux, Tu peux me guérir.” E-78 Now, I might say this, that all of you's heard of the meetings, how it goes, though, have you? All peoples been in the meetings? See, when our Lord Jesus was here on earth, He did not claim to be a Healer. He was the Seed of Abraham, certainly, and He had the promise with Him. He said He did nothing till the Father showed Him. Is that right? And He said, "I can do nothing till the Father shows me what to do." And He saw it by... Not "till the Father tells Me"; "till the Father shows Me." St. John 5:19, "What I see the Father doing, that doeth the Son likewise."
Now, when He wa--He come, we find out in the beginning of His ministry, that after He was taken the--the seed of David, spiritually speaking, the--when the Holy Spirit come upon Him at the baptism of John, and He become the Anointed Messiah... Now, remember, He was the Son of God when He was borned. He was God's virgin-born Son. But when He become Messiah, that's when the Holy Spirit come on Him, 'cause the "Messiah" means the "anointed one." See? And He was the Anointed One when the Holy Spirit came on Him. You heard me preach on the Lamb and Dove. Then we find out when He... After His forty days of temptation, He came out.
E-47 Il dit : “Je le veux, sois guéri.” Il triompha et prit la porte de la lèpre. Il s’empara de la porte des fièvres. Il fit que toute la nature Lui obéisse. Il était la Semence d’Abraham, la Semence royale, c’est à Lui que la promesse avait été faite, et, par Son entremise, à Abraham et à toute la semence qui le suivit jusqu’à la Semence royale, et à toute la semence après Lui. La promesse de Dieu est vraie. Il vainquit la maladie. Il vainquit la tentation. Lorsque l’ennemi Lui cracha au visage, et Lui frappa la joue, Il tendit l’autre. Lorsqu’ils arrachèrent la barbe de Son visage et crachèrent sur Lui, Il ne répondit pas par des injures. Il conquit la porte de la tentation, et s’en empara. E-80 And how did His ministry start, and how did it finish? We find that in His ministry that there was a man by the name of Andrew that went and found his brother, Simon, a fisherman, and brought him to Jesus. And Jesus told him, said, "Your name is Simon. Your father's name is Jonas. From henceforth you'll be called Peter, which means 'little stone.'" You remember that? And this fellow was so astonished at what Jesus told him. Now, was the Messiah supposed to do that? How many knows that say, "Amen." He was to be the God-prophet. Yes, sir. Moses said, "The Lord your God shall raise up a prophet likened unto me. It shall come to pass that who will not hear this Prophet shall be cut off from amongst the people."
E-48 Et vous dites : “Mon tempérament colérique m’empêche d’agir ainsi”, vous, semence d’Abraham! Oui, monsieur! Il l’a conquis pour vous! E-81 Now, then when we find out later on, He was... He came to His Own. Who were those? The Jews, by nature. And so His Own received Him not, so He had then... Now, it has to go to the Gentiles, see, 'cause His Own received Him not. "But as many as did receive Him, to them gave He the power to become sons of God." So now He's turned to the Gentiles, and has been for two thousand years. But now, notice the things that He did.
E-49 Et quand on L’injuria, Il ne répondit pas par l’injure. Quand on Le ridiculisa, Il se tut. Quand on L’appela un démon, Il ne répondit point. Il n’avait qu’une préoccupation : les affaires du Père; et c’est de cela qu’Il s’occupait. Et finalement, ils L’emmenèrent vers une croix. Il devait affronter la mort. Tous les autres avaient conquis des mers et conquis la nature; ils avaient conquis des lions et conquis le feu. Ils avaient tout vaincu, sauf la mort. Mais ici se trouvait Quelqu’un qui était préoccupé par cela, et là se trouvait le pouvoir triomphant de la mort. Ils prirent donc Ses mains et, étendant Ses membres, Le clouèrent à une croix. Ils Le battirent et Le meurtrirent jusqu’à ce que Ses os Le regardent. Mais, à ce moment-là, après qu’ils Lui eurent fait tout ce qu’ils pouvaient, la mort Le frappa en disant : “Maintenant, je Te prendrai comme j’ai pris Josué. Je Te prendrai comme j’ai pris Daniel. Et je ferai tout ceci pour Te contraindre à mourir.” E-82 Then Philip, after he seen this done, he went and found Nathanael and told Nathanael who he had found, and what He had done, and that astonished him. He couldn't hardly believe it, but when he got in the Presence of the Lord Jesus, when he found where He was, come up into His Presence, Jesus said, "Behold an Israelite in whom there's no guile."
Now, if you'd have been standing there, do you think you'd have been spiritual enough to have understood Who that was? You think you would've done it? Now watch. See, that man, just a stranger, there he might've been a fisherman. He was a carpenter, is what He was. This carpenter Man standing there, a middle-aged Man, and up come this man. He looked at him, like one of these men here, and said, "Behold an Israelite, in whom there's no guile." Well, how'd He know he was an Israelite? Not the way he dressed, 'cause they all dressed alike. "In whom there's no guile." How did He know that he was a--a guileless man?
So it astonished this man; being a real believer, he said, "Rabbi (or brother, preacher, teacher), when did You ever see me?" See, he was questioning Him.
He said, "Before Philip called you, when you were under the tree, I saw you."
He said, "You're the Son of God. You're the King of Israel."
Jesus said, "Because I've told you this, now you believe Me; now you'll see greater things than this."
E-50 Et Il mourut, à tel point que le soleil eut honte de lui-même. Il mourut, à tel point que la nature eut honte d’elle-même, et elle refusa d’opérer. Le soleil se coucha au milieu du jour, et les étoiles refusèrent de briller. Il mourut, à tel point que les éléments devinrent si noirs que vous ne pouviez pas voir votre main devant vous au milieu de la journée. J’imagine que la nature dit : “Laissez-moi mourir avec Lui.” E-87 And that's the reason I believe that the Church of the living God is going to see a greater thing than this. It's fixing to step right into it now, shortly (See?), because they have believed it. Those who have rejected it because of denominational barriers, I doubt whether they'll ever believe anything. See? Things... You'll either walk in Light or be blind. Light blinds, or either shows the path.
E-51 Frère, le diable envoya ensuite Sa précieuse âme dans les abîmes de l’enfer. Là, les portes s’ouvrirent, mais Il en sortit le troisième jour et Il vainquit cela. Amen! “Sa semence possédera la porte de l’ennemi.” Il vainquit la mort, Il vainquit l’enfer. En ce premier matin de Pâques, Il vainquit la tombe. Et nous sommes maintenant plus que vainqueurs par Celui qui nous a aimés. E-88 Little birds, I found, it was at the Statue of Liberty (be sure to see that, Brother Thoms, when you go up. See?), they'd beat their brains out against there. And I said, "What was the matter?"
Said, "Instead of following the light in the storm to safety, they tried to beat the light out, and killed themselves."
That's the only thing that happens when you beat against Light, you kill yourself, spiritually. Just walk in the Light as He is in the Light, then we'll have fellowship one with another, all churches will believe and go on and enjoy the blessings of God. Wouldn't that be wonderful?
E-52 Le jour de la Pentecôte, Il envoya le Saint-Esprit pour continuer, parmi les nations, à faire sortir une semence de promesse, pour donner aux nations, à ceux qui étaient bannis, pour leur donner à eux le baptême du Saint-Esprit, afin qu’ils aient part à la promesse. Nous avons maintenant le droit de vaincre toute maladie. Nous n’avons pas à la vaincre, elle est déjà vaincue. Nous n’avons qu’à réclamer la promesse, et à nous en emparer. C’est déjà conquis. La mort est vaincue, l’enfer est vaincu, la maladie est vaincue, la tentation est vaincue. Tous les démons sont vaincus, l’enfer est vaincu, la mort est vaincue, la tombe est vaincue. Nous nous tenons dans la porte, et nous nous en emparons! Nous n’avons pas à tirer un seul coup de feu, le prix en a déjà été payé. E-91 Look at the Samaritan woman when she come. She was a Samaritan now, not a Jew, a Samaritan. And He said, "Bring Me a drink." And the conversation went on. This is for the newcomers now. And conversation went on.
Now, she didn't know Him being no Messiah. He was just a--a Man, a Jew. See how she said first; she said, "Why, it's not customary for you Jews to talk to a Samaritan woman like this." She said, "We have no dealings with one another."
He said, "But if you knew Who you were talking to, you'd ask Me for a drink; and I'd bring you--give you water you don't come here to draw."
Why, she said, "Now just a minute." She said, "We worship in this mountain, and--and you Jews worship at Jerusalem."
Jesus said, "But the hour is coming when the--when you'll neither worship at Jerusalem or this mountain, but in the Spirit; for God is a Spirit, and they that worship Him must worship Him in Spirit and Truth." See?
E-53 Son ennemi... Il possédera la porte de son ennemi. Combien? Des milliers de myriades! Il possédera la porte de son ennemi, de chaque ennemi. Il ressuscita d’entre les morts. Nous possédons cela, parce qu’Il nous l’a donné. Et de plus, tout cela est un don gratuit... tout cela, tout ce qu’Il a fait, Il a vaincu toutes les portes, Il a vaincu la maladie, s’est emparé de cette porte. Tout ce que nous avons à faire, c’est de nous avancer jusqu’à la porte en disant : “Au Nom de Jésus-Christ le Vainqueur!” Amen! E-96 Well, He went on, carried the conversation till He found out where her trouble was. What... You know where her trouble was? Anybody know what was the matter with the woman at the well? She had too many husbands, didn't she? So He said to her, "Go get your husband and come here."
She said, "I don't have any husband."
Said, "That's right. You've got five, and the one you're now living with is not yours."
She said, "Sir..." Now, watch her. "Sir, I perceive that You are a Prophet." If you run that marginal reading back, you'll find out, "Sir," in the original, "Thou art... I perceive that Thou art that Prophet." You remember in the Bible it keeps saying, "that Prophet"? "Are You that Prophet?" What Prophet was it? The One that Moses said would raise up. "I perceive that You are the Prophet. Now, we're taught, and we know when the Messiah cometh He'll do these things." That was the sign of the Messiah, is that right, to know what her trouble was? Said, "We know when Messiah cometh He'll tell us these things. But Who are You?"
He said, "I'm He that speaks to you."
E-54 Quand vient le temps de mourir, et que la mort dit : “Regardez-moi lui faire renier sa religion.” E-98 She left her water-pot. She run into the city, I imagine, just holding her heart, and saying--holding her hands on her bosom just jumping, saying, "Come, see a Man Who told me the things that I did. Isn't this the very Messiah? Isn't that the very One that the Bible said that would come? It's a Jew setting out there, just an ordinary Man, looked like a carpenter. But He told me that I had five husbands, and you all know that's the truth. This... He's got to be the Messiah." Is that right?
E-55 “Au Nom de Jésus-Christ de Nazareth, recule, Jourdain!” La semence d’Abraham s’empare de la porte. E-99 Now, Jesus said, "A little while, a little space of time, the world won't see Me no more. Yet you'll see Me, for I'll be with you, even in you. And the works that I do shall you do also. Even more than I done here, shall you do, for I go unto the Father, return back in the form of the Spirit." The sacrifice is paid, the Royal Seed died, the Royal Seed rose again. Now the Church stands justified by believing that, and the Royal Seed can come into these people and even make them joint heirs, sons and daughters of God.
E-56 Paul dit, lorsqu’ils étaient sur le point de lui trancher la tête, une semence d’Abraham, il dit : “Ô mort, où est ton aiguillon? Ô tombeau, où est ta victoire? Grâces soient rendues à Dieu, qui nous donne la victoire par Jésus-Christ!” E-100 Now, to the rest of you out there that's not in this prayer line, I told him just give cards to the people that... When I called him this morning... He had called me, said, "You want me to go down and give out some cards, daddy?"
I said, "If there's as many as ten people that's out of the Tabernacle."
Now, sometimes in the Tabernacle I call and give them prayer cards. You come back, say, "Well, he knew them, they were from the Tabernacle. He knowed their condition. Sure."
Then I'd turn around, I'll say, "Just those out of the Tabernacle come. All right, you without the Tabernacle, you will be the ones gets in the prayer line."
"Oh, we didn't know them," said the Tabernacle. "We don't know what their trouble's. He might have been lying about it." See?
Then I say, "Nobody come. Let the Holy Spirit just pick out those that's in here that's not from the Tabernacle, just setting out there." Still you just...
E-57 Il possédera la porte de son ennemi, s’en emparera. Maintenant, il ne sera pas battu à la porte; il la vaincra et s’en emparera. Il la possédera! Il en a le pouvoir. E-106 There's no way at all of getting a man to God unless He's predestinated to be a Son of God. There's just no way of doing it. Jesus said, "No man can come to me except My Father draws Him." And that's the Truth. Everything He did, there was something contrary. If He did it this way, it was supposed to be this way; and this way, it was supposed to be back that way. See, it's just unbelief. But wisdom is justified by her children. So you, you see...
Now here, I'm trying to say to--to this congregation of people, this, that Jesus Christ was that Royal Seed. It's not us; it's Him. We are just heirs of that, but all things are ours.
E-58 Dans l’Église du Dieu vivant, ce matin, se trouve la puissance de guérir toute maladie. Dans l’Église du Dieu vivant se trouve la puissance de vaincre toutes les tentations. Entre les mains de l’Église du Dieu vivant, ce matin, se trouve la puissance de changer le péché, de le rejeter et de recevoir le baptême du Saint-Esprit... dans l’Église de Jésus-Christ. “Tout ce que vous désirez, demandez-le en Mon Nom, et cela vous sera accordé. Encore un peu de temps, et le monde (ce qui n’est pas la Semence, mais celle qui est non régénérée) ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous et même en vous, jusqu’à la fin du monde.” Quoi? La Semence royale. “Les oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi. Je confirmerai Moi-même que Je suis avec vous, car ces signes accompagneront ceux qui croient.” Il possédera la semence de son ennemi. Il possédera... Sa semence possédera la porte de son ennemi. Quelle que soit la porte : que ce soit la maladie, les tentations ou le péché, quelle que soit la porte, elle est vaincue. Et la semence d’Abraham la possède. E-108 What if you'd have stood there that day when Simon come up, and you--nobody, this is the first thing He ever done? Now, that'll be the first thing for these people if He does it; they've never seen it before.
But when Simon come up, an old fisherman, not enough education to sign his name to a piece of paper. The Bible said he was ignorant and unlearned ("And" is a conjunction.), both ignorant and unlearned. And then when He walked up in sign of--'fore Jesus, Jesus said, "Your name is Simon." What do you think he thought? What would you have thought if you'd been standing there? "And your father's name is Jonas. And from henceforth you'll be called Peter." What--what would you have thought? Was the Man reading his mind? Well, what you thought? Would you thought that was the sign of the Messiah?
E-59 N’êtes-vous pas heureux ce matin de savoir que nous sommes maintenant plus que vainqueurs, plus que vainqueurs! Oh, il n’y a pas de quoi combattre. Le combat est terminé; le coup de sifflet a retenti, le drapeau a été hissé. Et, au milieu de chaque amoncellement de péché, au milieu de chaque chambre de malade, il y a la vieille croix rugueuse plantée par le Sang de Jésus-Christ, un Vainqueur. La seule chose que nous faisons, c’est de croire; de regarder et vivre. “Je serai avec vous, Je le prouverai! Les gens viennent dans les derniers jours et disent : ‘Oh, eh bien, cette chose était.’ Mais Je serai avec vous, et les choses mêmes que J’ai faites ici sur terre, Je serai en vous, faisant les mêmes choses. Alors ils sauront. Ils Me verront. Le... Mon peuple Me verra. La semence d’Abraham Me verra. Ils Me connaîtront, ils Me reconnaîtront. Les autres M’appelleront Béelzébul, tout comme ils l’ont fait, mais vous Me connaîtrez, car Je serai avec vous. Vous Me verrez, vous verrez de vos yeux. Vous Me verrez, car Je serai avec vous, jusqu’à la fin du monde. Les choses mêmes que Je fais, celui qui croit en Moi, les oeuvres que Je fais, il les fera aussi. La même sorte d’oeuvre!” E-110 If that's the sign of the Messiah in one age, it's got to be the sign of Messiah second age, third age, fourth age, every age has got to be the same, 'cause God cannot change. And how many knows the Messiah was God? Sure It was, the Anointed. Sure. So He can't change. He has to be the same.
That's the reason He had to witness the same thing to the Samaritans that He did to the Jews, because the three nationalities of people are Ham, Shem, and Japheth's people: Jew, Gentile, and Samaritan.
E-60 Et aujourd’hui, l’Église du Dieu vivant a le privilège d’être là et de voir Jésus-Christ, le Fils du Dieu vivant, ressuscité et vainqueur, ici présent, vivant dans Son Église, en train de faire à nouveau les mêmes choses qu’Il a faites. Alors nous possédons la porte de chaque ennemi. E-112 Now, you notice the Holy Ghost? How many noticed Peter had the keys to the Kingdom? Did you notice He opened it at the day of Pentecost to the Jews? Philip went down, and preached to the Samaritans, and baptized them in the Name of Jesus Christ; but the Holy Ghost hadn't come upon them yet; they had to send and get Peter, who laid his hands upon them and they received the Holy Ghost. That right? And the house of Cornelius, the--the Gentiles received It. That was all of it from then on. She just opened to all now. So there you are. See, He had to open it. God has ways of doing things.
E-61 Si vous avez un ennemi ce matin, eh bien, mon frère, il n’y a pas... si vous êtes une semence d’Abraham, après avoir entendu ceci, il n’y a pas assez de démons en enfer pour maintenir cette porte devant vous. Elle s’ouvrira. Peu m’importe ce que c’est, avancez-vous là en tant que semence promise, et dites : “Je réclame ceci pour moi. Ceci m’appartient, parce que Dieu a juré qu’Il ressusciterait Jésus, et qu’à travers Jésus je vaincrais cela. Et je viens au Nom de ce Vainqueur Jésus-Christ. Recule, car je passe!” Amen. “Il possédera la porte de l’ennemi.” Alors tenez-vous là, les épaules bien droites et votre bouclier astiqué, couvert du Sang du Seigneur Jésus. L’ennemi reconnaîtra cela. E-113 Now, this morning, if this One Who gave the promise to the seed, and if the seed is setting here... I want to believe every one of you are. If the seed is sitting here, surely the seed will see the promise. Now, each one of these people standing here has raised up their hands they've never even been in the meetings before. They're strangers to me. I don't know a one of them. They just come in here, and a few minutes ago Billy give them a prayer card, and here they are standing here. There's a lot of you out there that raised up your hands, that you didn't have prayer cards and you was still strangers here. That don't have anything to do with it. You just believe that you're heir of that promise. You just believe that by His stripes you were healed, and believe that with all your heart, and watch Him.
The only thing this gift is, is just submitting yourself to Him. I don't say nothing; He does the saying. And if It's His Spirit of prophecy, the prophet always had THUS SAITH THE LORD. It was always right. And no question of doctrine, 'cause it--it'll have to line with the Bible, if it's God. God can't say something, and then go back on it, and twist it around. It has to be the same thing all the time.
E-62 Si vous avez besoin de quelque chose, parlez-Lui maintenant, alors que nous prions. Et vous qui êtes ici ce matin, tandis que vos têtes sont inclinées, si vous avez un besoin, voulez-vous simplement lever la main vers Jésus et le Lui exprimer dans votre coeur. Dans votre coeur, dites : “Seigneur, Tu connais mon besoin. Maintenant, j’ai entendu dire ce matin, et c’est la Bible : ‘Il possédera la porte de l’ennemi.’ Je viens pour posséder la porte. Peut-être que j’ai un tempérament colérique, peut-être que j’ai besoin du Saint-Esprit, que le péché m’a complètement lié. J’ai un besoin, mais je viens à la porte maintenant.” “Je vais m’en emparer ce matin, m’emparer de ma porte. Ainsi écarte-toi, car je passe.” E-115 Now, you out there, you believe with all that's in you, you believe. Now, don't move around no more; just set real still now, everybody. Just as slowly and softly as you can... It happens to be this morning, that the first person standing here is a man. Now, we're going to take this Scripture.
Now do you see where I'm standing? How many can understand that? Here's men and women standing here that I've never laid eyes on in my life. They've never even been in the meeting, and you see where they're standing. They don't know what's going to happen; I don't know what's going to happen. But God promised it. Abraham didn't know what was going to happen when he took the knife out to kill Isaac, but God promised him. That settled it. He had received him as one from the dead, knowing He was able to raise him up from the dead. Is that right? So that settles it.
E-63 Seigneur béni, Tu as vu toutes ces mains, et Tu sais que ceci est Ta Parole, Seigneur. Je n’ai fait que La citer, montrant comment, tout au long des Écritures, les personnages de la Bible vainquirent des royaumes, exercèrent la justice, éteignirent le feu, l’ardeur du feu, échappèrent au tranchant de l’épée, fermèrent la gueule des lions, et, oh, comment leurs femmes âgées recouvrèrent leurs morts par la résurrection, et plusieurs choses encore – parce que Tu l’as promis. C’est Ta promesse : “Sa semence... ta semence, Abraham, possédera la porte de l’ennemi.” Et Tu tiens Ta promesse. E-117 Now, here stands a man by me; I've never seen him, know nothing about him. We're strangers to one another. We do not know each other. God knows both of us. Now, by a Divine gift, if I can just by a gifted... Now, those gifts are borned in you, God predestinated before the foundation of the world. How many knows that? So it wouldn't be anything I had to take the gift; God just chose that. I never chose that; He chose that. See? Like the prophets of the Old Testament, and the different people, they were predestinated to do it, to do this.
E-64 Maintenant, donne-leur, Seigneur, le désir de leur coeur. Puissent-ils partir d’ici changés. Puissent-ils repartir, en sachant qu’ils sont... qu’ils sont vainqueurs, parce que la Semence royale a vaincu pour eux. Lorsque le Roi vint, né d’une vierge, Il vainquit tous les ennemis, même la mort; ainsi la mort même ne peut pas effrayer la semence d’Abraham. Nous avons la promesse que nous hériterons la terre, et que nous reviendrons d’une façon plus glorieuse – dans un corps glorifié – quand le dernier ennemi aura été mis sous les pieds du dernier enfant de Dieu qui restera et qui entrera dans le Royaume. E-118 Now, if the man is sick, I couldn't heal him. If the man's in need, it would depend on what he needed whether I could help him or not. Might be, if it was something another like he--a little something I could help him to, why, I'd be glad to do it. Maybe he's got a temper. Maybe he's not even a Christian. Maybe he is a Christian. Maybe he's an impostor. I don't know. What if he's just a sneak attack, one that slipped in and come up here, just making hisself out like something, watch what happens (See?), just--just see what takes place. See? I don't know.
But, see, you stand here, then you can stand perfectly, knowing that God made a promise, God keeps His promise. See? Now, if God keeps His promise between right here now to these people, how many out there is going to set out there, and with all your heart you're going to believe it, all your heart you're going to believe it? Then you just believe.
E-65 Si, de ceux qui ont les mains levées, certains sont des pécheurs, Seigneur, sauve-les. Ceux qui sont en train de rétrograder, fais-leur savoir qu’ils n’ont pas besoin de demeurer rétrogrades, qu’ils peuvent posséder cette porte de rétrogradation. Cette personne qui a, soit un tempérament colérique, une–une langue qui tient des propos vulgaires et grossiers, ou bien un coeur qui convoite ou est avide d’argent ou–ou de choses impures, fais-lui savoir qu’elle peut posséder cette porte. Peut-être s’agit-il de maladie, Seigneur, d’afflictions; ils peuvent posséder cette porte, car “Il fut blessé pour nos transgressions, brisé pour notre iniquité; le châtiment qui nous donne la paix est tombé sur Lui, et par Ses meurtrissures nous avons été guéris”. Nous sommes vainqueurs ce matin. Accorde-le, Seigneur. Et en plus, en plus de toute cette grande oeuvre qu’Il a accomplie, Il est avec nous. C’est ce qu’Il avait promis. “Encore un peu de temps, et le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous, et même en vous, jusqu’à la fin de l’âge.” Je Te prie, Père, de Te faire connaître à chacun ce matin. Car nous le demandons au Nom de Jésus. Amen. E-120 Now, let's see, let's take a Scripture. Now, Simon Peter came to the Lord Jesus. And upon arriving at the Lord Jesus, the Lord Jesus told him who he was, and--and told him things about his life. Well, the same Jesus lives today. He... Do you believe He raised from the dead? You believe that Messiahic Spirit lives right in the Church today just the same as It always did? All right.
Now, you in the audience that doesn't have a prayer card, you look this way and say, "Lord..." Of course, there's no prayer cards in the audience, I've got them all standing here. You in, the audience say, "Lord, You touch me." Find out what happens. Let's find out what happens.
E-66 Croyez-vous que ceci est la Vérité, croyez-vous solennellement que c’est la Vérité, sans l’ombre d’un doute dans votre coeur? Souvenez-vous simplement de ceci : l’oeuvre du Saint-Esprit est tellement simple que cela déconcerte l’esprit intellectuel. Les choses les plus simples que j’aie jamais... J’ai vu le Saint-Esprit faire ceci; je disais des choses que je n’aurais jamais pensé être ainsi. Si je me servais de ma propre intelligence, je dirais : “Eh bien, ça ne peut pas être juste.” Mais c’est toujours juste. Il fait les choses de façon si simple. Il fait les choses dans le but de se faire connaître à Son peuple. Dieu est avec Son peuple. Il est au milieu de Son peuple. Il les aime, et Il veut faire quelque chose pour eux et les aider, et Il veut leur faire voir, non pas ce qu’Il fera, mais ce qu’Il a déjà fait. Il l’a déjà fait, cela vous appartient. C’est à vous. C’est un don gratuit de Dieu notre Père à Son Église. E-122 Now, sir, if there was a way in the world of helping you I'd do it. See, I'm just... We're just strangers here, and I--I meet you for my first time. But I'm responsible, as a minister, to tell the truth and to be a witness of Jesus Christ. And now, I don't want you to tell me anything. I just want you to answer me whether it's truth or not, and then let Him do it. And if He will perform the same way here at the platform, through this body, that He did through the--Jesus' body, that's God in Christ... Jesus said, "I do nothing till the Father, which is in Me, shows Me. He tells Me what to do." So it wasn't Jesus that told the woman; it was the Father in Him, told the woman. It was--wasn't Jesus that knowed who Simon Peter was; it was the Father that dwelt in Him, knowed who Simon Peter was. That's it (See?); that's it.
E-67 Combien la pensée intellectuelle sera embrouillée, comme c’était le cas à l’époque de Daniel et des enfants hébreux, et de tous ceux dont nous avons parlé ce matin. Voyez-vous, le monde intellectuel d’alors était tout aussi difficile à vaincre que celui de maintenant. Cela a toujours été l’ennemi; leur manière de voir, et leur science moderne, toutes ces choses étaient tout aussi compliquées pour l’esprit qu’elles le sont aujourd’hui. Voyez-vous, c’était pareil. Mais il y a toujours eu ceux qui ont osé rester là et dire : “Dieu a raison. La Parole de Dieu est vraie.” E-123 I can tell you now, you're a Christian, yes, sir, because you have a--a welcome spirit vibrating warmly. And he--he's a believer; he's a Christian. And you're suffering from a nervous condition which gives you a stomach trouble. Is that right? See? Now, that's exact. How is that? How'd I know that? How in the world would I ever know that? We've never seen one another before. That's true, isn't it? Maybe He'll tell You something else about yourself. I'll tell you; here's something. I see a woman by you. She's with you; it's your wife. She's also in need of some help, too. Yes, sir. You believe God can tell me here what's wrong with your wife? All right, sir. She's got heart trouble, complications. That's right, isn't it? Nervous also. Yes, sir. Now, you're not from this city; you go back this way when you go home, going to Cincinnati. That's right. You're from Cincinnati, Ohio. Your name is Milliken. Return, go back home; get well. The Lord will bless you and you'll be healed, you and your wife. God bless you.
Come, sir. You believe? Now, just have faith; don't doubt.
Now be real reverent, everybody now, just be real reverent, keep quiet. See, the Holy Spirit is so timid. How many knows that? Just real timid, Holy Spirit (See?), just any little interruption bothers Him.
E-68 Et vous... vous n’avez pas à vaincre, parce qu’Il a vaincu. Tout ce que vous avez à faire, c’est de vous avancer et de prendre... de vous tenir dans la porte en disant : “C’est à moi. Ceci m’appartient. Mon salut, Dieu me l’a donné. Si je désire le Saint-Esprit, Dieu me L’a donné. La promesse est pour moi, pour nos enfants, et pour tous ceux qui sont au loin, en aussi grand nombre que le Seigneur les appellera.” C’est pourquoi je me tiens simplement... E-125 According to the doctors, you must die right away with a heart trouble. That's right. You come here from Chicago, Mr. Mosley. Your first name's Theodore. You believe God? Then go home and live, in the Name of Jesus Christ, and be well. God bless you.
You believe God? You suffer with a condition in your leg. You're from out of town too. You're from Owensboro, Kentucky. Your name's Mrs. Lamb. Go back home and get well.
The lady setting right there, also from Owensboro, got an abscess on your breast here, supposed to be operated on tomorrow. Go, believe, and live.
You believe, sir? We're strangers to one another. Your name's Mr. Gilmore. That's right. You come from Anderson, Indiana, where the great Church of God movement is. That's right. You're standing here for your partial afflicted daughter. She's partially paralyzed. You believe? Then go home and find her the way you believe. All right. God bless you. Have faith; believe it.
E-69 Ce ministère de discernement que j’exerce, se terminera bientôt. Oh, il sera toujours là, mais ceci se terminera bientôt, parce qu’il y aura quelque chose de plus grand. Voyez-vous? Cela va en progressant; cela débuta en prenant la main et passa au discernement, et maintenant c’est sur le point d’en produire un autre. Voyez-vous? Le voyez-vous? Observez cela, et sachez que c’est véridique. Voyez-vous, je sais que c’est la Vérité, et cela ira en grandissant, en s’élevant, en s’améliorant. Certainement. C’est qu’Il l’a promis! Et ce qu’Il promet, Il le fait. Il ne peut manquer à Sa promesse. Et qu’est-ce? Sa Présence perpétuelle avec nous, afin de–de vous faire savoir qu’Il s’est emparé de la porte pour vous. E-129 You believe with all your heart, sir? You're from Indianapolis. You're a minister of the Gospel. That's your wife; she's suffering also. She's got esophagus trouble in the esophagus. The doctor... Has heart trouble, little nervous. I see she's deaf in her... Come here. Thank you. Thou deaf spirit, in the Name of Jesus Christ, I charge thee by the living God, come out of the woman. Now, you hear me all right now. You can both go home and be well. Go on back to your home. And you hear me and you're well and you'll be okay.
You believe with all your heart? Just have faith in God; believe.
That old arthritis and stuff is awful bad thing. You believe God will make you well? Then walk right down through there; go home, praise His Name and saying, "Thank You, dear Lord Jesus." Reason I caught that so quick, this woman had the same thing, arthritis. And do you believe that God will make you well? All right, sir, then just walk right down through there, and say, "Thank You, Lord Jesus," and go home.
All right, sister, just turn and go back, and believe that your--your stiff in your knees is...?... and your heart trouble and so forth, just turn and go back home, and say, "Thank You, Lord Jesus," and get well. Believe with all that's in you.
E-70 Il était la Semence royale, personne d’autre que Lui ne pouvait s’emparer de ces portes. Tous ceux-là, jadis, étaient des ombres de Sa venue; mais, lorsqu’Il vint, cela mit entièrement fin au combat. Le combat prit fin à Gethsémané et au Calvaire. Et maintenant, nous sommes simplement vainqueurs. Voyez-vous, il n’y a aucun combat à livrer. Le combat est terminé, nous possédons simplement cela. Nous avons l’intitulé de l’acte de propriété, une garantie écrite de Dieu, notre Père, qui leva Sa main en disant : “Je le jure par Moi-même, Sa semence possédera la porte de l’ennemi.” Et voilà, c’est déjà acquis. “Il fut blessé pour nos transgressions; c’est par Ses meurtrissures que nous avons été guéris.” C’est déjà accompli, c’est une oeuvre achevée, nous n’avons qu’à en prendre possession. “Et les oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi.” Le Roi est avec nous ce matin. Ses grandes bénédictions, le Saint-Esprit se déplaçant au-dessus de nous... De pouvoir éprouver ce glorieux sentiment, en sachant que cela s’aligne parfaitement sur la Parole de Dieu, quel merveilleux réconfort pour nous de savoir que Dieu est notre Père. E-133 You believe? How about out there, some of you people, you believe?
Little lady sitting there, black-headed, having epilepsy, you believe that God will make you well? Do you accept it? All right, if you will, He'll do it.
Here sets a preacher sitting here. Wanting a closer walk with God, aren't you, sir? You believe God will do it for you? Raise up your hand and say, "I accept it." Uh-huh.
This lady setting here throwed her hand down; she's got spiritual trouble she's thinking about. That's right.
Here's a little lady here wondering if she's going to have her baby. That's right. You've been in one of my meetings. And I promised you, by God, a baby. Didn't I? All right, then go home and have it. Don't worry about it no more.
E-71 À présent, je crois... A-t-il–a-t-il distribué des cartes de prière ce matin? Je lui ai dit de... s’il n’y avait que les gens du Tabernacle ici, de ne pas en distribuer, mais que, s’il–s’il y avait jusqu’à une dizaine ou une quinzaine d’inconnus parmi nous, eh bien, de distribuer des cartes de prière, afin que nous puissions les faire venir devant et prier pour eux. Combien y a-t-il d’étrangers parmi nous ce matin? levez la main. Oh! la la! Certainement, il y en a bien quinze ou vingt. Très bien. Nous allons faire mettre en rang ceux qui ont ces cartes de prière et les faire monter sur l’estrade. Voyez-vous, la raison pour laquelle j’ai dit cela au sujet des gens du Tabernacle, c’est qu’ils sont ici. E-138 You believe with all your heart, all of you? Every one of you believe? The seed of Abraham shall possess the gate, the gate of the enemy. Are you the seed of Abraham by Jesus Christ? Raise up your hands if you are. Then lay your hands on your neighbor, on your neighbor, on one another. Lay your hands on one another. Possess the gate now; it's yours. It belongs to you. Prayer of faith shall save the sick; God shall raise them up. All right, pray in your own way. Pray the way you do at your church. Pray for the people that's with you. Just put your hands on one another and pray.
E-72 Ce discernement, souvenez-vous, je vous le dis, le discernement cessera bientôt. Il y aura quelque chose de tellement plus grand et de tellement meilleur, c’est déjà en route. Il y avait à ma connaissance... Voyez-vous, je suis en train de regarder deux frères qui étaient avec moi hier quand c’est arrivé, et aussi la veille, quand c’est arrivé. Cela fait maintenant trois fois de suite que cela se produit : une confirmation que la chose est toute proche, vous voyez, juste sur le point de se produire. E-139 Lord Jesus, we come in that great Almighty Name of the Royal Seed, the Seed of Abraham, Who was promised him on the mountain where You provided a lamb, and put that lamb in the wilderness, a mysterious thing, the same as You did those squirrels yesterday. I pray, O Lord God, that You'll send power, a faith, and let every seed... I know they will, Lord, because You said, "The seed of Abraham..." And if there has been some here who has been pretending to be the seed, and is not the seed, forgive them for their intending here--or pretending, and may the Holy Ghost just now set their soul afire with living faith. Let the Holy Ghost sway into every heart and heal everybody here. They got their hands on one another. The Royal Seed said, "These signs shall follow them that believe. If they lay hands on the sick, they shall recover." And the One Who made the promise is present right now, showing Himself that He's here. There's the seed with their hands on one another. "These signs shall follow them that believe." May the Holy Spirit surge through every one of their hands, into the hearts of the people, into the bodies, and heal everyone that's in Divine Presence. Grant it, Lord. I rebuke the Devil; I rebuke all unbelief; I rebuke every foul spirit; I rebuke every pretender; I rebuke everything that's contrary to God's Word. And let the Holy Ghost take His place in the heart of the people right now through faith. May every sickness and every disease, every affliction leave the people, in the Name of Jesus Christ. Amen.
E-73 Maintenant, Seigneur, Tu es Dieu, et nous sommes Tes serviteurs. Nous Te remercions pour Ta Parole, pour le Saint-Esprit qui a béni nos coeurs. Et maintenant nous sommes heureux d’être assis ici, et de savoir que nous sommes vainqueurs. Nous possédons déjà toutes les portes de l’ennemi. Cela nous a été accordé, et nous avons le passe-partout dans notre main. Le Nom de Jésus-Christ ouvrira toutes les portes de l’ennemi. Prenez cette clé, la clé du Nom de Jésus, et ouvrez chaque porte que l’ennemi a placée devant vous pour vous empêcher d’accéder aux promesses. Et, ô Dieu, ce matin, nous venons au Nom de Jésus avec cette clé, afin d’ouvrir les portes pour les malades et les affligés. Car il est écrit dans–dans Sa Parole : “En Mon Nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues; et s’ils saisissent des serpents ou boivent quelque breuvage mortel, cela ne leur fera point de mal; ils imposeront les mains aux malades, et ils seront guéris.” Nous savons que ces choses sont vraies. Et accorde ce matin, Seigneur, que les gens puissent reconnaître, par la manifestation de la Parole faite chair habitant parmi nous, qu’Il a été blessé pour nos transgressions, et que par Ses meurtrissures nous avons été guéris; et puissent-ils l’accepter ce matin et être guéris de toutes leurs maladies, leurs afflictions et leurs problèmes. Nous le demandons au Nom de Jésus. Amen. E-140 Now, seed of Abraham, you're the royal lineage; you are the promise. By the grace and help of God, how many of you can raise your hand and say, "I have received what I asked for." Thank you. That's it. That's what the promise is for. That's what the promise is given for, that you might be an heir of all things, through Jesus Christ who saved you. He saved you from sin; He saved you from sickness; He saved you from death; He saved you from hell; He saved you from the grave.
You say, "Brother Branham, but we all go into the grave." But the grave can't hold us. He went to it also, but it couldn't hold Him. Certainly, it can't hold Him.
"Well, Brother Branham, I'm so tempted." He was, too. But He saved you from temptation.
"Lead us not into temptation, but deliver us from the evil." He's did it. It's all yours. Everything is yours through Jesus Christ. He gives you everything freely. There's no pay to it nor nothing. It's just yours right now. Aren't you glad of it? Aren't you happy for Him? Thanks be to God.
E-74 Teddy, voudrais-tu jouer “Crois seulement” doucement et lentement, s’il te plaît? Et maintenant, veux-tu que je commence avec le numéro 1? Numéro 1. Les cartes de prière numéros 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 , si c’est ce qui a été distribué. Très bien. Si vous pouvez vous lever, voulez-vous tranquillement venir de ce côté-ci. (Quoi?) Voyons voir : numéro 1, numéro 2... Qui a la carte de prière numéro 1? Numéro 2? Très bien, monsieur. Numéro 3, numéro 4, numéro 5, numéro 6, numéro 7, numéro 8, numéro 9, numéro 10 . E-144 Now, there'll be services this tonight; it's--it's tonight, seven-thirty tonight. I'll let the pastor tell you. Come on, just come on. Now, next Sunday morning, the good Lord willing, I'll be back to pray for the sick at the Tabernacle, or wherever.
E-75 Tandis qu’ils s’avancent et prennent place debout, j’aimerais poser cette question à certains d’entre vous. Combien... Y a-t-il quelqu’un du Tabernacle ici, qui soit malade? Des gens du Tabernacle? Levez la main. Il y en a environ cinq, quatre, cinq, six, sept, huit; huit ou neuf mains. Y a-t-il quelqu’un ici dans le Tabernacle, quelqu’un qui ne soit pas du Tabernacle, qui soit étranger parmi nous, et qui est peut-être arrivé après le service et n’a pas obtenu de carte de prière, voulez-vous lever la main? Quelqu’un qui ait besoin de Dieu, qui ne soit pas–qui–qui ne soit pas de ce tabernacle. Quelqu’un ici qui ne soit pas membre du Tabernacle, mais–mais qui soit malade et n’ait pas de carte de prière, et qui désire qu’on se souvienne de lui dans la prière! Voulez-vous lever la main, chacun? Très bien. C’est bon. Très bien.
E-76 Maintenant, je vais vous demander d’être aussi respectueux que possible pour quelques–quelques instants, que nous puissions tout de suite commencer. Maintenant, voyons, combien de places te reste-t-il, Billy? Très bien. Est-ce–est-ce que tu as le numéro 10 ? J’ai appelé de 1 à 10. Que les numéros 11, 12, 13, 14, 15 se lèvent à présent. Que ceux qui ont les numéros 10, 11, 12, 13, 14, 15 se lèvent. Très bien : un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze. Il en manque encore deux; de 1 à 15. [Frère Branham compte à voix basse.–N.D.É.] Quinze, seize, dix-sept, dix-huit, dix-neuf, vingt.
E-77 Oh! une minute! je–je lui ai dit de donner des cartes de prière seulement aux gens qui n’étaient pas du Tabernacle. C’est juste, voyez-vous, car cela serait... voyez-vous, le discernement... Les gens disent : “Ces gens viennent au Tabernacle.” Voyez-vous? Laissez-moi vous dire... Combien sont... combien ne sont jamais venus ici auparavant? faites voir vos mains. Ceux qui n’ont jamais été dans mes réunions auparavant. Bien. Maintenant, juste un moment, Frère Teddy.
E-78 Maintenant, permettez-moi de dire ceci. Vous avez tous entendu parler du déroulement des réunions, n’est-ce pas? Vous avez tous déjà assisté aux réunions? Voyez-vous, lorsque notre Seigneur Jésus était ici sur terre, Il n’a jamais prétendu être un Guérisseur. Il était la Semence d’Abraham, certainement, et la promesse L’accompagnait. Il a dit qu’Il ne faisait rien que le Père ne Lui ait montré. N’est-ce pas vrai? Et Il a dit : “Je ne peux rien faire tant que le Père ne Me le montre pas.” Et Il le voyait par... Non pas : “Tant que le Père ne Me le dit pas”, mais “tant que le Père ne Me le montre pas”. Jean 5.19. “Ce que Je vois faire au Père, le Fils le fait pareillement.”
E-79 Or, lorsqu’Il–Il vint, nous voyons qu’au commencement de Son ministère, après avoir pris le–le siège de David... [espace.non.enregistré.sur.la.bande–N.D.É.] ...spirituellement parlant, quand le Saint-Esprit vint sur Lui au baptême de Jean, Il devint le Messie oint. Maintenant, souvenez-vous, Il était le Fils de Dieu lorsqu’Il naquit. Il était le Fils de Dieu né virginalement. Mais Il devint le Messie lorsque le Saint-Esprit vint sur Lui; car Messie signifie “oint”. Voyez-vous? Et Il fut le Oint lorsque le Saint-Esprit vint sur Lui. Vous m’avez entendu prêcher L’Agneau et la Colombe. Alors nous voyons qu’Il... Après Ses quarante jours de tentation, Il sortit.
E-80 Comment Son ministère commença-t-il, et comment finit-il? Nous voyons qu’au cours de Son ministère, il y eut un homme s’appelant André, qui alla trouver son frère Simon, un pêcheur, et le conduisit vers Jésus. Et Jésus lui dit : “Tu t’appelles Simon. Le nom de ton père est Jonas. Désormais, tu seras appelé Pierre, ce qui signifie ‘petite pierre’.” Vous vous souvenez de cela? Et cet homme fut frappé d’étonnement devant ce que Jésus lui avait dit. Or le Messie était-Il censé faire cela? Combien le savent? dites “amen”. [L’assemblée dit : “Amen.”–N.D.É.] Il devait être le Dieu-Prophète. Oui, monsieur. Moïse dit : “L’Éternel, ton Dieu, suscitera un prophète comme moi. Si quelqu’un n’écoute pas ce Prophète, celui-là sera retranché du milieu du peuple.”
E-81 Maintenant... Puis nous voyons qu’un peu plus tard, Il était... Il vint chez les Siens. Qui étaient-ils? Les Juifs, de la lignée naturelle. Et ainsi les Siens ne L’ont point reçu. Donc, Il dut alors... maintenant cela doit aller chez les nations, vous voyez, car les Siens ne L’ont pas reçu. “Mais à tous ceux qui L’ont reçu, Il a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu.” Il s’est donc tourné vers les nations, et cela depuis deux mille ans. Mais remarquez bien les choses qu’Il a faites.
E-82 Puis Philippe, après avoir vu cela se produire, alla trouver Nathanaël et lui dit Qui il avait trouvé, et ce qu’Il avait fait; et cela l’étonna beaucoup. Il pouvait difficilement le croire, mais quand il entra dans la Présence du Seigneur Jésus, quand il Le trouva et entra dans Sa présence, Jésus dit : “Voici un Israélite, dans lequel il n’y a point de fraude.”
E-83 Maintenant, si vous vous étiez tenus là, pensez-vous que vous auriez été assez spirituels pour comprendre de Qui il s’agissait là? Pensez-vous que vous l’auriez fait? Maintenant, observez. Voyez, cet Homme, un simple étranger, Il aurait pu être un pêcheur. Il était charpentier; voilà ce qu’Il était. Ce charpentier se tenait là, un Homme d’âge moyen, et voici que s’avance cet homme. Il le regarde, comme l’un de ces hommes ici, et dit : “Voici un Israélite, dans lequel il n’y a point de fraude.” Comment donc savait-Il que c’était un Israélite? Ce n’est pas à la façon dont il s’habillait, parce qu’ils s’habillaient tous de la même façon. “Dans lequel il n’y a point de fraude.” Comment savait-Il que c’était un... un homme loyal?
E-84 Aussi cela étonna cet homme. Étant un vrai croyant, il dit : “Rabbi,” ou frère, prédicateur, docteur, “quand m’as-Tu déjà vu?” Voyez-vous, il L’interroge.
E-85 Il répondit : “Avant que Philippe t’appelât, quand tu étais sous l’arbre, Je t’ai vu.”
Il dit : “Tu es le Fils de Dieu, Tu es le Roi d’Israël.”
E-86 Jésus dit : “Parce que Je t’ai dit ceci, maintenant tu crois; or tu verras de plus grandes choses que celles-ci.”
E-87 Et voilà pourquoi je crois que l’Église du Dieu vivant verra une plus grande chose que celle-ci. Elle est maintenant sur le point d’entrer sous peu là-dedans, voyez-vous, parce qu’ils y ont cru. Ceux qui l’ont rejeté à cause des barrières dénominationnelles, je doute qu’ils arrivent une fois à croire quelque chose. Voyez-vous? Des choses... Ou vous marcherez dans la lumière, ou vous serez aveugles. La lumière aveugle, ou bien elle montre le chemin.
E-88 J’ai vu des petits oiseaux, à la Statue de la Liberté (assure-toi bien d’aller voir cela, Frère Toms, quand tu iras), qui se fracassaient la tête contre cela. Et j’ai dit : “Qu’est-ce qui s’est passé?”
E-89 On m’a répondu : “Au lieu de suivre la lumière, dans la tempête, vers un lieu sûr, ils ont essayé d’éteindre la lumière en la frappant, et se sont tués.”
E-90 C’est la seule chose qui se produit lorsque vous luttez contre la Lumière : vous vous tuez spirituellement. Marchez simplement dans la Lumière comme Il est Lui-même dans la Lumière, alors nous serons mutuellement en communion, toutes les églises croiront et avanceront en se réjouissant des bénédictions de Dieu. Ne serait-ce pas merveilleux?
E-91 Regardez la femme samaritaine lorsqu’elle vint. C’était une Samaritaine; non pas une Juive, mais une Samaritaine. Et Il dit : “Donne-Moi à boire.” Et la conversation se poursuivit. (Je parle pour les nouveaux venus maintenant.) Et la conversation se poursuivit.
E-92 Maintenant, elle ne savait pas du tout qu’Il était le Messie. Il était simplement un... un Homme, un Juif. Remarquez ce qu’elle Lui a dit pour commencer : “Mais, il n’est pas de mise pour vous, Juifs, de parler ainsi à une femme samaritaine.” Elle dit : “Nous n’avons pas de relations les uns avec les autres.”
E-93 Il répondit : “Mais si tu savais Qui est Celui à qui tu parles, tu M’aurais toi-même demandé à boire; et Je t’aurais apporté... donné de l’eau qu’on ne vient pas puiser ici.”
E-94 “Mais, dit-elle, une petite minute. Nous, nous adorons sur cette montagne, et vous, Juifs, vous adorez à Jérusalem.”
E-95 Jésus dit : “Mais l’heure vient où–où vous n’adorerez ni à Jérusalem, ni sur cette montagne, mais dans l’Esprit; car Dieu est un Esprit, et il faut que ceux qui L’adorent L’adorent en Esprit et en Vérité.” Voyez-vous? Eh bien, Il continua et poursuivit la conversation jusqu’à ce qu’Il découvre son problème. Vous savez quel était son problème? Y a-t-il quelqu’un ici qui sait ce qui n’allait pas avec la femme au puits? Elle avait trop de maris, n’est-ce pas? Ainsi Il lui dit : “Va chercher ton mari, et viens ici.”
Elle dit : “Je n’ai pas de mari.”
E-96 Il dit : “C’est juste. Tu en as cinq, et celui avec qui tu vis en ce moment n’est pas ton mari.”
E-97 Elle répondit : “Seigneur!” Maintenant, observez-la. “Seigneur, je vois que Tu es un Prophète.” Si vous consultez la note de renvoi, vous verrez que, dans l’original, c’est : “Seigneur, Tu es... je vois que Tu es ce Prophète.” Vous souvenez-vous que la Bible dit constamment : “Ce Prophète. Es-Tu ce Prophète?” De quel prophète était-il question? Celui dont Moïse avait dit qu’Il serait suscité. “Je vois que Tu es un Prophète. Or, on nous enseigne et nous savons que lorsque le Messie viendra, Il fera ces choses.” C’était là le signe du Messie, n’est-ce pas, de savoir ce qu’était son problème. Elle dit : “Nous savons que lorsque le Messie viendra, Il nous dira ces choses. Mais Qui es-Tu?”
Il répondit : “Je Le suis, Moi qui te parle.”
E-98 Elle laissa sa cruche. Elle courut à la ville, je l’imagine la main posée sur son coeur qui palpitait, et disant... gardant les mains sur la poitrine, et disant : “Venez voir un Homme qui m’a dit ce que j’ai fait; ne serait-ce point le Messie? Ne serait-ce pas Celui-là même dont la Bible a annoncé la venue? C’est un Juif assis là-bas, un Homme comme les autres; Il a l’air d’un charpentier. Mais Il m’a dit que j’avais cinq maris, et vous savez tous que c’est la vérité! Celui-ci doit être le Messie.” N’est-ce pas vrai?
E-99 Maintenant, Jésus dit : “Encore un peu de temps, un court laps de temps, et le monde ne Me verra plus; mais vous, vous Me verrez, car Je serai avec vous, même en vous. Et les oeuvres que Je fais, vous les ferez aussi, et vous en ferez même plus que Je n’en ai fait ici, parce que Je m’en vais au Père et reviendrai sous la forme de l’Esprit.” Le sacrifice est payé, la Semence royale mourut, la Semence royale ressuscita. Maintenant, l’Église se tient justifiée pour avoir cru cela, et la Semence royale peut entrer dans ces gens et même en faire des cohéritiers, des fils et des filles de Dieu.
E-100 Maintenant, pour ceux d’entre vous qui ne sont pas dans la ligne de prière... je lui ai dit de ne donner des cartes qu’aux gens qui... Lorsque je l’ai appelé ce matin... il m’avait appelé, disant : “Veux-tu que j’aille distribuer des cartes, papa?”
E-101 J’ai dit : “S’il y a au moins dix personnes qui ne sont pas du Tabernacle.”
E-102 Maintenant, parfois au Tabernacle, je leur fais remettre des cartes de prière. Vous revenez alors en disant : “Eh bien, il les connaissait. Ils étaient du Tabernacle. Il connaissait leur état. Certainement.”
E-103 Et puis je fais l’inverse, je dis : “Que seulement ceux qui ne sont pas du Tabernacle viennent. Bien, vous qui n’êtes pas du Tabernacle, c’est vous qui viendrez dans la ligne de prière.”
E-104 “Oh, nous ne les connaissions pas”, disent les gens du Tabernacle. “Nous ne savons pas ce qu’est leur problème. Il se peut qu’il ait menti à ce sujet, voyez-vous?”
E-105 Ensuite je dis : “Que personne ne vienne. Que le Saint-Esprit choisisse alors ceux qui sont ici et qui ne sont pas du Tabernacle, qui sont simplement assis là.” Encore là, vous...
E-106 Il n’y a aucun moyen du tout d’amener un homme à Dieu, à moins qu’il soit prédestiné à être un fils de Dieu. Il n’y a absolument aucun moyen de le faire. Jésus dit : “Nul ne peut venir à Moi, si Mon Père ne l’attire.” Et c’est la Vérité. Tout ce qu’Il faisait provoquait de l’opposition. S’Il faisait quelque chose comme ceci, il aurait fallu que ce soit fait comme cela; et si c’était comme cela, c’était censé être plutôt comme ceci. Voyez-vous, c’est simplement de l’incrédulité. Mais la sagesse a été justifiée par ses enfants. Donc vous... vous voyez.
E-107 Maintenant voici ce que j’essaie de dire à–à cette congrégation de gens : Jésus-Christ était cette Semence royale. Ce n’est pas nous; c’est Lui. Nous n’en sommes que les héritiers, mais toutes choses nous appartiennent. Et si vous aviez été là, le jour où Simon s’est avancé? Et vous... Personne... C’est la toute première chose qu’Il a faite.
E-108 Or ce sera la première chose pour ces gens, s’Il le fait; ils n’ont encore jamais vu cela.
E-109 Mais, lorsque Simon s’est avancé, ce vieux pêcheur, pas assez instruit pour signer son nom sur un bout de papier... La Bible dit qu’il était ignorant et illettré; “et” est une conjonction : à la fois ignorant et illettré. Puis, lorsqu’il s’avança... Jésus dit : “Tu t’appelles Simon.” Que croyez-vous qu’il a pensé? Qu’auriez-vous pensé si vous aviez été là? “Et le nom de ton père est Jonas. Et désormais tu seras appelé Pierre.” Qu’est-ce–qu’est-ce que vous auriez pensé? Cet Homme lisait-Il sa pensée? Eh bien, qu’auriez-vous pensé? Auriez-vous pensé que c’était là le signe du Messie?
E-110 Si c’est le signe du Messie pour un âge, cela doit être le signe du Messie pour le deuxième âge, le troisième âge, le quatrième âge, pour chaque âge il doit en être de même, parce que Dieu ne peut pas changer. Et combien savent que le Messie était Dieu? Certainement qu’Il L’était, le Oint. Assurément. Il ne peut donc pas changer. Il doit demeurer le même.
E-111 C’est pour cela qu’Il dut témoigner de la même chose aux Samaritains qu’aux Juifs, parce qu’il y a trois nationalités de gens : ceux de la lignée de Sem, ceux de la lignée de Cham et ceux de la lignée de Japhet; les Juifs, les Gentils et les Samaritains.
E-112 Maintenant, avez-vous remarqué le Saint-Esprit? Combien savent que Pierre avait les clés du Royaume? Avez-vous remarqué qu’il l’ouvrit aux Juifs le jour de la Pentecôte? Philippe alla prêcher aux Samaritains et les baptisa au Nom de Jésus-Christ; mais le Saint-Esprit n’était pas encore venu sur eux. Ils durent envoyer chercher Pierre, qui leur imposa les mains, et ils reçurent le Saint-Esprit. Est-ce juste? Et, chez Corneille, les... les Gentils Le reçurent. Tous y avaient eu droit à partir de ce moment-là. C’est simplement ouvert à tous maintenant, ça y est. Voyez-vous? Il devait l’ouvrir. Dieu a Sa façon de faire les choses.
E-113 Maintenant, ce matin, si Celui qui a fait la promesse à la semence, et si la semence est ici (je veux croire que chacun de vous en fait partie), si la semence est assise ici, sûrement que la semence verra la promesse. Maintenant, toutes les personnes qui se tiennent debout ici ont levé la main pour montrer qu’elles n’avaient encore jamais assisté à ces réunions. Elles me sont inconnues. Je n’en connais pas une seule. Elles sont simplement venues ici et, il y a quelques minutes, Billy leur a donné une carte de prière, et elles se tiennent ici. Vous êtes aussi nombreux dans la salle à avoir levé la main pour indiquer que vous n’aviez pas de carte de prière et que vous étiez des étrangers ici. Cela n’a rien à voir. Croyez simplement que vous êtes héritiers de cette promesse. Croyez seulement que par Ses meurtrissures vous avez été guéris, et croyez-le de tout votre coeur, et regardez-Le...
E-114 Ce don ne consiste qu’à se soumettre à Lui, c’est tout. Je ne dis rien, c’est Lui qui parle. Et, s’il s’agit de Son Esprit de prophétie, le prophète a toujours eu l’AINSI DIT LE SEIGNEUR. C’était toujours juste. Et il n’est pas question de doctrine, parce que cela–cela devra s’aligner parfaitement sur la Bible, s’il s’agit de Dieu. Dieu ne peut dire quelque chose pour ensuite revenir là-dessus et le modifier. Cela doit toujours rester pareil.
E-115 Maintenant, vous dans l’auditoire, croyez avec tout ce qui est en vous, croyez. Maintenant, ne bougez plus; restez bien tranquillement assis maintenant, chacun. (Aussi lentement et aussi doucement que tu le peux.) Il se trouve, ce matin, que la première personne qui se tient ici est un homme. Maintenant, nous allons prendre ce passage de l’Écriture.
E-116 Maintenant, voyez-vous dans quelle position je me trouve? Combien peuvent le comprendre? Ici se tiennent des hommes et des femmes que je n’ai jamais vus de ma vie. Ils n’ont même jamais assisté à une de mes réunions; et vous voyez dans quelle position ils se trouvent. Ils ne savent pas ce qui va arriver, et moi non plus. Mais Dieu l’a promis! Abraham ne savait pas ce qui allait arriver quand il sortit le couteau pour tuer Isaac, mais Dieu lui avait fait la promesse. Cela réglait le problème. Il l’avait reçu comme quelqu’un d’entre les morts, sachant qu’Il était capable de le ressusciter des morts. Est-ce juste? Alors cela règle la question.
E-117 Maintenant, il y a ici près de moi un homme que je n’ai jamais vu, et dont je ne sais rien. Nous sommes étrangers l’un à l’autre. Nous ne nous connaissons pas. Dieu nous connaît tous les deux. Maintenant, par un don divin, si je peux simplement par un don... Or ces dons sont innés, prédestinés par Dieu avant la fondation du monde. Combien savent cela? Je n’ai rien eu à faire pour avoir ce don, Dieu en a décidé ainsi. Ce n’est pas moi qui l’ai choisi, c’est Lui qui l’a choisi. Voyez-vous? Comme les prophètes de l’Ancien Testament et les autres, ils étaient prédestinés à le faire, à faire ceci.
E-118 Maintenant, si cet homme est malade, je ne pourrai pas le guérir. Si cet homme a besoin de quelque chose, que je puisse l’aider ou pas dépendra de la nature de son besoin. Peut-être que s’il s’agissait de quelque chose comme... d’un petit quelque chose pour lequel je pourrais lui venir en aide, bien sûr, je le ferais volontiers. Peut-être qu’il a un tempérament colérique. Peut-être qu’il n’est même pas un Chrétien. Peut-être qu’il est un Chrétien. Peut-être est-il un imposteur. Je ne sais pas. Et si c’était juste une attaque sournoise : quelqu’un qui s’est glissé ici, puis s’est avancé, en simulant quelque chose; regardez alors ce qui va se passer, voyez-vous, regardez ce qui va arriver. Voyez-vous? Je ne sais pas.
E-119 Mais, vous voyez, alors que vous vous tenez ici, vous pouvez être rassurés, sachant que Dieu a fait une promesse, et que Dieu tient Sa promesse. Et puis, si Dieu tient maintenant Sa promesse pour les gens qui sont debout ici, alors combien dans l’auditoire vont le croire de tout leur coeur; vous allez le croire de tout votre coeur? Alors, croyez simplement.
E-120 Maintenant, voyons... prenons un passage de l’Écriture. Simon Pierre vint vers le Seigneur Jésus. Quand il arriva devant le Seigneur Jésus, le Seigneur Jésus lui dit qui il était, et–et lui dit des choses qui concernaient sa vie. Eh bien, le même Jésus vit aujourd’hui. Croyez-vous qu’Il est ressuscité des morts? Croyez-vous que cet Esprit du Messie vit effectivement dans l’Église aujourd’hui, tout comme Il l’a toujours fait? Très bien.
E-121 Maintenant, vous dans l’auditoire qui n’avez pas de carte de prière, regardez ici et dites : “Seigneur!” Bien entendu, il n’y a pas de cartes de prière dans l’auditoire, puisque j’ai tous leurs détenteurs debout ici. Vous dans l’auditoire, dites : “Seigneur, touche-moi.” Voyez ce qui se produira.
E-122 Maintenant, monsieur, s’il existait un seul moyen pour moi de vous aider, je le ferais. Voyez-vous, je suis simplement... nous sommes simplement des inconnus, et je–je vous rencontre pour la première fois. Mais je suis responsable, en tant que ministre, de dire la Vérité et d’être un témoin de Jésus-Christ. Et maintenant, je ne veux pas que vous me disiez quoi que ce soit, je veux simplement que vous me répondiez en disant si oui ou non c’est vrai, et ensuite laissez-Le agir. Et s’Il accomplit la même chose ici sur l’estrade, à travers ce corps-ci, qu’Il a accomplie à travers le corps de Jésus (soit Dieu en Christ)... Jésus a dit : “Je ne fais rien avant que le Père, qui est en Moi, Me le montre. Il Me dit quoi faire.” Ce n’était donc pas Jésus qui parlait à la femme, c’était le Père, en Lui, qui parlait à la femme. C’était... ce n’était pas Jésus qui connaissait qui était Simon Pierre, c’était le Père qui demeurait en Lui, qui connaissait Simon Pierre. C’est cela, vous voyez, c’est cela.
E-123 Je peux tout de suite vous dire que vous êtes un Chrétien, oui, monsieur, parce que vous avez un–un esprit accueillant qui vibre chaleureusement. Il–il est un croyant, il est Chrétien. Et vous souffrez de nervosité, ce qui vous cause des ennuis gastriques. [Le patient dit : “C’est juste.”–N.D.É.] Est-ce exact? [“C’est exact.”] (Voyez-vous? Voyez-vous?) Eh bien, c’est ex-... Comment–comment pouvais-je savoir cela? De quelle façon aurais-je bien pu savoir cela? Nous ne nous sommes jamais vus auparavant. C’est vrai, n’est-ce pas? Peut-être qu’Il vous dira autre chose vous concernant. Je vais vous dire, voici quelque chose : je vois une femme près de vous, elle est avec vous, c’est votre femme. Elle aussi a besoin d’aide. [“C’est juste.”] Oui, monsieur. Vous croyez que Dieu peut me dire ce qui ne va pas chez votre femme? [“Je sais qu’Il le peut.”] Très bien, monsieur. Elle souffre du coeur, de complications. [“Oui, monsieur.”] C’est juste, n’est-ce pas? [“C’est juste.”] Elle est également nerveuse. Oui, monsieur. Or, vous n’êtes pas de cette ville; vous retournez par ce chemin-là lorsque vous rentrez chez vous, à Cincinnati. C’est juste. Vous êtes de Cincinnati, Ohio. [“Oui, monsieur.”] Votre nom est Milliken. Allez, rentrez chez vous, soyez guéri. Le Seigneur vous bénira et vous serez guéris, vous et votre femme. Que Dieu vous bénisse!
Venez, monsieur. Croyez-vous? Ayez seulement la foi, ne doutez pas.
E-124 Maintenant, soyez très respectueux, tout le monde, soyez très respectueux et restez tranquilles. Voyez-vous, le Saint-Esprit est tellement timide. Combien savent cela? Le Saint-Esprit est vraiment très timide, voyez-vous. La moindre interruption Le dérange.
E-125 Selon les médecins, vous allez bientôt mourir, suite à un problème au coeur. [Le patient dit : “Oui.”–N.D.É.] C’est exact. Vous êtes venu de Chicago... Monsieur Mosley. [“Oui.”] Votre prénom est Théodore. [“Oui.”] Vous croyez Dieu? [“Oui.”] Alors, rentrez chez vous et vivez, au Nom de Jésus-Christ, et soyez guéri. Que Dieu vous bénisse!
E-126 Croyez-vous Dieu? [La patiente dit : “Assurément! Oui, monsieur.”–N.D.É.] Vous souffrez des jambes. Vous aussi, vous n’êtes pas d’ici. [“Oui, monsieur.”] Vous êtes d’Owensboro, au Kentucky. Votre nom est Madame Lamb. [“Oui, monsieur.”] Rentrez chez vous, et soyez guérie.
E-127 La dame qui est assise là, est aussi d’Owensboro. Vous avez un abcès, ici au sein, et on devait vous opérer demain. Allez, croyez et vivez.
E-128 Croyez-vous, monsieur? Nous sommes étrangers l’un à l’autre. Votre nom est Monsieur Gilroy. C’est exact. Vous venez d’Anderson, dans l’Indiana, là où l’église de Dieu a son grand mouvement. C’est juste. Vous vous tenez ici pour votre fille qui est partiellement atteinte. Elle est partiellement paralysée. Vous croyez? Alors, rentrez chez vous et retrouvez-la comme vous le croyez. Très bien, que Dieu vous bénisse! Ayez foi, croyez-le.
E-129 Vous croyez de tout votre coeur, monsieur? [Le patient dit : “Oui, monsieur.”–N.D.É.] Vous êtes d’Indianapolis. [“C’est exact.”] Vous êtes un ministre de l’Évangile. C’est là votre épouse. Oui. Elle souffre aussi. Elle a des ennuis d’oesophage, avec son oesophage. Le médecin... elle souffrait du coeur et était un peu nerveuse. Je vois qu’elle est sourde... Mais venez ici. Merci. Toi, esprit de surdité, au Nom de Jésus-Christ, je t’ordonne par le Dieu vivant, sors de cette femme. Vous m’entendez comme il faut maintenant. Vous pouvez tous deux retourner à la maison et être guéris. Rentrez chez vous. Vous pouvez m’entendre, vous êtes guérie, tout ira bien.
E-130 Croyez-vous de tout votre coeur? Ayez simplement foi en Dieu, croyez.
E-131 Oh! cet arthrite et tout ça, c’est terrible. Vous croyez que Dieu va vous guérir? Alors, descendez par là et rentrez chez vous en louant Son Nom, disant : “Merci, cher Seigneur Jésus!” La raison pour laquelle j’ai saisi cela si rapidement, c’est que cette femme-ci souffrait de la même chose, d’arthrite. Et vous croyez que Dieu va vous guérir? Très bien, monsieur; alors, descendez simplement par là, et dites : “Merci, Seigneur Jésus!”, et rentrez chez vous.
E-132 Très bien, soeur, allez, repartez, et croyez que votre... que cette raideur dans vos genoux ici, et vos problèmes cardiaques, et ainsi de suite... retournez chez vous en disant : “Merci, Seigneur Jésus!”, et soyez guérie. Croyez-le avec tout ce qui est en vous.
E-133 Croyez-vous? Qu’en est-il de vous, là-bas, croyez-vous?
E-134 La petite dame aux cheveux noirs qui est assise là, et qui est atteinte d’épilepsie, croyez-vous que Dieu va vous guérir? L’acceptez-vous? Très bien, si vous l’acceptez, Il le fera.
E-135 Il y a un prédicateur assis ici. Vous désirez une marche plus rapprochée avec Dieu, n’est-ce pas, monsieur? Vous croyez que Dieu le fera pour vous? Levez la main, et dites : “Je l’accepte.” Bon.
E-136 Cette dame assise là, qui vient de baisser la main, a un problème spirituel auquel elle est en train de penser. C’est exact.
E-137 Voici une dame ici, qui se demande si elle va avoir son bébé. C’est exact. Vous avez déjà assisté à une de mes réunions. Et je vous ai promis, par Dieu, un bébé, n’est-ce pas? Très bien. Alors, rentrez chez vous et ayez-le. Ne vous inquiétez plus à ce sujet.
E-138 Croyez-vous de tout votre coeur, vous tous? Chacun de vous croit? La semence d’Abraham possédera la porte, la porte de l’ennemi. Êtes-vous la semence d’Abraham, par Jésus-Christ? Levez vos mains si vous l’êtes. Alors, posez vos mains sur votre voisin, sur votre voisin, l’un sur l’autre. Posez vos mains les uns sur les autres. Possédez la porte maintenant, elle est à vous! Elle vous appartient. La prière de la foi sauvera les malades, Dieu les relèvera. Très bien. Priez à votre manière, priez de la façon dont vous le faites dans votre église. Priez pour les gens qui sont avec vous. Posez tout simplement vos mains les uns sur les autres et priez.
E-139 Seigneur Jésus, nous venons dans ce glorieux et tout-puissant Nom de la Semence royale, de la Semence d’Abraham, qui lui fut promise sur cette montagne où Tu avais pourvu d’un agneau; et Tu plaças cet agneau dans cet endroit désert, c’est quelque chose de mystérieux, exactement comme Tu L’as fait avec ces écureuils hier. Je Te prie, ô Seigneur Dieu, d’envoyer de la puissance, de la foi, et de laisser chaque semence... Je sais qu’ils le feront, parce que Tu as dit : “La semence d’Abraham!” Et, s’il y en a ici, qui ont prétendu être la semence, et qui ne sont pas la semence, pardonne-leur d’avoir eu cette intention ou d’avoir prétendu cela, et puisse le Saint-Esprit, en ce moment même, embraser leur âme d’une foi vivante. Que le Saint-Esprit descende dans chaque coeur et guérisse tout le monde ici. Ils ont leurs mains les uns sur les autres. La Semence royale a dit : “Ces signes accompagneront ceux qui auront cru; s’ils imposent les mains aux malades, ils seront guéris.” Et Celui qui a fait la promesse est ici présent, prouvant Lui-même qu’Il est ici. Voilà la semence; ils ont leurs mains posées les uns sur les autres. “Ces signes accompagneront ceux qui auront cru.” Puisse le Saint-Esprit couler à flots à travers chacune des mains, et pénétrer le coeur des gens, leurs corps, et guérir tous ceux qui sont en cette divine Présence. Accorde-le, Seigneur. Je réprime le diable, je réprime toute incrédulité, je réprime tout esprit infâme; je réprime tout imposteur, je réprime tout ce qui est contraire à la Parole de Dieu. Et que le Saint-Esprit prenne Sa place dans le coeur des gens à l’instant, par la foi. Que toute maladie et toute affection, toute affliction quitte les gens, au Nom de Jésus-Christ. Amen.
E-140 Maintenant, semence d’Abraham, vous êtes la lignée royale, vous êtes la promesse. Par la grâce et l’aide de Dieu, combien d’entre vous peuvent lever la main et dire : “J’ai reçu ce que j’ai demandé”? Merci. C’est cela. C’est le but de la promesse. C’est pour cela que la promesse a été donnée, afin que vous soyez héritiers de toutes choses, par Jésus-Christ qui vous a sauvés. Il vous a sauvés du péché, Il vous a sauvés de la maladie, Il vous a sauvés de la mort, Il vous a sauvés de l’enfer, Il vous a sauvés de la tombe.
E-141 Vous me direz : “Frère Branham, il nous faut tous descendre dans la tombe.” Mais la tombe ne peut nous retenir. Il y est allé aussi, mais elle n’a pas pu Le retenir. Bien sûr qu’elle ne peut pas Le retenir.
E-142 “Mais, Frère Branham, je suis tellement tenté.” Il l’a été aussi. Mais Il vous a sauvé de la tentation.
E-143 “Ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du mal.” Voyez-vous, Il l’a fait. C’est à vous; tout vous appartient par Jésus-Christ. Il vous donne tout gratuitement. Il n’y a rien à payer, ni rien d’autre à faire. Cela vous appartient en ce moment même, simplement. N’en êtes-vous pas contents? N’êtes-vous pas heureux à cause de Lui? Grâces soient rendues à Dieu.
E-144 Maintenant, il y aura réunion cet... ce soir, juste ce soir à sept heures et demie [dix-neuf heures trente]. Je vais laisser le pasteur vous en parler. Viens, viens. Donc, dimanche matin prochain, si le bon Seigneur le veut, je reviendrai au Tabernacle pour prier pour les malades ou faire quelque chose ainsi.

Наверх

Up